trying to escape — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to escape»

trying to escapeпытался сбежать

Mr. Donahue tried to escape, but we kept him.
Мистер Донахью пытался сбежать, но мы задержали его.
You were trying to escape, you blaggard!
Ты пытался сбежать!
Some guy tried to escape, but he was beaten by Jorge.
Один парень пытался сбежать, но Хорхе избил его.
Say he tried to escape while moving him to a secure location?
Скажешь, что он пытался сбежать при перевозке в безопасное место?
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
Показать ещё примеры для «пытался сбежать»...
advertisement

trying to escapeпопытается сбежать

We are here, my captain, with your permission to see that the prisoner does not try to escape.
Мы пришли, капитан, с вашего разрешения, посмотреть и убедиться, что пленник не попытается сбежать.
If the Prince tries to escape, he must be stopped by force.
Если принц попытается сбежать, его нужно остановить силой.
If he tries to escape, kill him.
А попытается сбежать — убить!
If he tries to escape, shoot him.
Попытается сбежать, стреляйте в него.
If any of you try to escape, I shoot you all.
Если кто-то попытается сбежать, я убью вас всех.
Показать ещё примеры для «попытается сбежать»...
advertisement

trying to escapeпытался бежать

The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
No buck wearing leg irons is gonna even try to escape.
Ни один индеец в кандалах не пытался бежать.
He was caught when he tried to escape.
Его поймали, когда он пытался бежать.
— He tried to escape.
— Он пытался бежать.
My mother heard the noise from upstairs, and Thierry tried to escape through the underground.
Моя мать сверху услышала шум. А он пытался бежать через подвал.
Показать ещё примеры для «пытался бежать»...
advertisement

trying to escapeпытался убежать

Sir, he was trying to escape.
Шеф, он пытался убежать.
If someone tried to escape, they left them in the sun for several days.
Если кто-то пытался убежать или совершал какой-то проступок, его оставляли на несколько дней под палящим солнцем.
At least he tried to escape.
По крайней мере он пытался убежать.
Michael was shot, trying to escape with us.
Майкла подстрелили, когда он пытался убежать с нами.
A robber tried to escape.
Грабитель пытался убежать.
Показать ещё примеры для «пытался убежать»...

trying to escapeпопытке к бегству

By trying to escape — we saved his life.
В попытке к бегству мы спасли его жизнь.
I heard he was killed while trying to escape.
Пришли из милиции и сказали, что убит при попытке к бегству.
We caught this one trying to escape!
Вот. Поймана при попытке к бегству!
Shot. Trying to escape.
Застрелен при попытке к бегству.
Sir, you better come quick. One of the panflute bands was trying to escape.
Сэр, вам лучше скорее подойти сюда, одна из перуанских груп поймана при попытке к бегству.
Показать ещё примеры для «попытке к бегству»...

trying to escapeпытается спастись

The humans realize that the pre-enactment is real... and will try to escape in vain.
Люди осознают, что постановка реальна... и напрасно будут пытаться спастись.
They often happen without warning, and there's nothing we can do but try to escape.
Часто они случаются без предупреждения, и нам не остаётся ничего другого, кроме как пытаться спастись.
Yeah, she goes first, running towards the restrooms, probably trying to escape.
Да, она упала первой, когда бежала в направлении уборных, возможно, пытаясь спастись.
It's possible someone was trying to rob her, and she fell or jumped in the river trying to escape.
2000 наличными... Может кто-то пытался её ограбить, и она упала или прыгнула в реку, пытаясь спастись.
She tried to escape.
Пыталась спастись.
Показать ещё примеры для «пытается спастись»...

trying to escapeпопробуете сбежать

Maybe he tried to escape out of the top.
Может, он попробовал сбежать через потолок лифта?
Boylan tried to escape, saw a patrol car pull up, and pretended to be an eyewitness, not a killer.
Бойлан попробовал сбежать, увидел подъезжающую патрульную машину, и прикинулся очевидцем, а не убийцей.
Why didn't you try to escape when you were with me?
Почему ты не попробовал сбежать, когда был со мной?
If you try to escape...
Если попробуете сбежать... мигом окажетесь на небесах.
You try to escape, you die.
Попробуете сбежать — умрете.
Показать ещё примеры для «попробуете сбежать»...

trying to escapeпопытались бежать

A man that young less than a year to go, trying to escape.
Такой молодой... сидеть осталось меньше года, и попытался бежать.
See, you tried to escape, and he was only defending himself when he shot you in the knee.
Видишь ли, ты попытался бежать, и исключительно в целях самообороны он прострелил тебе колено.
He tried to escape from prison, the plan went wrong and he was cremated instead.
Он попытался бежать из тюрьмы, но его план не удался, и вместо этого его кремировали.
It should look like you were trying to escape when I kill you.
Все должно выглядеть, как будто вы попытались бежать, и я убил вас.
13 other prisoners, no doubt inspired by that idiotic example also tried to escape.
Еще 13 пленников, без сомненья воодушевленные этим идиотским примером, тоже попытались бежать.
Показать ещё примеры для «попытались бежать»...

trying to escapeсбежать

If you tried to escape. There are troopers everywhere.
Если решите сбежать, солдаты повсюду.
The fact is they were just as angry trying to escape to some place with a better... future.
Они тоже пережили период гнева и думали сбежать туда, где больше... Но как сказал моему отцу дядя Стэнли, бежать было некуда.
Are you really gonna try to escape?
Ты правда хочешь сбежать?
I've given up trying to escape.
Я уже и не надеюсь сбежать.
He's the one helping people try to escape.
Он тот, кто помогает людям сбежать.
Показать ещё примеры для «сбежать»...

trying to escapeпопытку побега

If you try to escape, you...
При попытке побега, вы ...
Oh, by the way, I need hardly warn you there is no point in trying to escape.
Ох, кстати, вряд ли нужно вас предупреждать, что нет никакого смысла в попытке побега.
Defense Minister Dimitri Mishkin... murdered by a British agent, James Bond. Himself shot while trying to escape.
Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега.
Those prisoners who tried to escape, they were in your charge.
Совершившие попытку побега пленные были под вашей ответственностью.
— Father, you said their punishment for trying to escape would be to work in the mine without rest for as long as they live, as an example to the other workers.
— Отец,... ты сказал, их наказанием за попытку побега будет работа в шахте без отдыха до конца их дней, в качестве примера для других рабочих.
Показать ещё примеры для «попытку побега»...