попытается сбежать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попытается сбежать»

попытается сбежатьtry to escape

Мы пришли, капитан, с вашего разрешения, посмотреть и убедиться, что пленник не попытается сбежать.
We are here, my captain, with your permission to see that the prisoner does not try to escape.
Мы подождем пока один из нас изменится, и затем мы используем их прежде, чем они попытаются сбежать или убить нас всех.
We wait for one of us to change, and then we use them before they try to escape or kill us all.
Итак, жаль, что ты умираешь, но если ты попытаешься сбежать...
So, sorry about the dying, but if you try to escape...
Выпить достаточно метанола, чтобы его привезли в больницу, и попытаться сбежать отсюда?
Drink enough methanol to get transferred to a hospital, try to escape from here.
Если кто-то попытается сбежать, я убью вас всех.
If any of you try to escape, I shoot you all.
Показать ещё примеры для «try to escape»...
advertisement

попытается сбежатьtry to run

И если вы попытаетесь сбежать... или вести себя как Морган Саливен, а не как Джек Терсби... вас тут же уберут.
If you try to run, if you behave like Morgan Sullivan instead of Jack Thursby, they will eliminate you.
Он может попытаться сбежать.
He could try to run.
Ничего, если только ты не попытаешься сбежать... в этом случае, я убью тебя.
Not much, unless you try to run... In which case, I get to kill you.
Майкл считает, что ты попытаешься сбежать, когда мы прибудем в Сент-Люсию.
Michael thought you might try to run when we get to St. Lucia.
Попытаешься сбежать...
You try to run...
Показать ещё примеры для «try to run»...
advertisement

попытается сбежатьtry to leave

— Я знала, ты можешь попытаться сбежать.
I thought you might try to leave.
Попытаетесь сбежать, и...
Try to leave the store, and...
Только если вы попытаетесь сбежать.
Only if you try to leave.
А если я попытаюсь сбежать?
And if I try to leave?
Я даю вам слово, что не попытаюсь сбежать.
I give you my word as a gentleman that I won't try to leave.
Показать ещё примеры для «try to leave»...
advertisement

попытается сбежатьattempt to escape

Если он попытается сбежать или отключить дроидов, ваши друзья умрут.
Uh, if you attempt to escape, or if the droids are deactivated, your friends will die.
В таком случае, почему вы не попытались сбежать?
Well, if that's the case why didn't you attempt to escape?
По крайней мере, подождите, пока мы закончим ланч, прежде чем попытаться сбежать.
At least wait until we've had our lunch before you attempt to escape.
Я дал вам месячную отсрочку на лекарственную терапию которую вы проводили сами, но не только память Лекса не стерлась но он еще и попытался сбежать.
I've indulged you for a month while you've conducted this drug therapy... and not only does Lex's memory remain completely intact... but he attempted to escape.
С последующим возвращением пса... и, учитывая подозрительное невозвращение искомого беглеца, а также солено-водное состояние шерсти Алидоро, мы пришли к заключению, что Пиноккио попытался сбежать по морю, вследствие чего случайным образом захлебнулся... в вышеуказанном море.
With the subsequent return of same canine, and in consideration of the conspicuous nonappearance of said fugitive and given the salt-water-soaked-state of Alidoro's coat, we have concluded that Pinocchio must have attempted to escape by water, and thereafter succumbed to accidental drowning in the aforementioned sea.
Показать ещё примеры для «attempt to escape»...

попытается сбежатьrun

Издашь хоть звук, попытаешься сбежать — и я убью тебя.
You make a sound, you run for it, you die.
Не можем рисковать попытаться сбежать от меня.
I cannot risk that she will run from me.
Он знает, стоит согласиться, и мне конец, если я попытаюсь сбежать к какому-нибудь итальянскому Герберту или Йохиму.
He knows I'm done for if I run to some Italian Herbert, if I reach an agreement.
Тех, кто не попытается сбежать, ведь им некуда идти.
Who wouldn't run because they had nowhere to go.
Поскольку её раскрыли, она может попытаться сбежать.
She could be on the run now that she's been made.
Показать ещё примеры для «run»...

попытается сбежатьtry to run away

Попытается сбежать, найду и изобью до смерти.
Try to run away, you bitch! I would have found you and beaten you to death.
Вы думаете, он попытается сбежать, если вы освободите его?
You think he'll try to run away if you let him leave?
Так что она попыталась сбежать от убийцы...
So she tried to run away from her killer...
Они сказали, ты упал, когда попытался сбежать.
They said you fell when you tried ran away.
Почему же ты попытался сбежать на большой остров?
Then why were you trying to run away to the main island?
Показать ещё примеры для «try to run away»...

попытается сбежатьtried to get away

Я же сказала тебе, что произойдет, если ты попытаешься сбежать.
I told you what would happen if you tried to get away.
Он заставил меня сделать это, когда я попытался сбежать
He made me do it when I tried to get away.
Разве я не говорил тебе, что будет, если ты попытаешься сбежать?
Didn't I tell you what would happened if you tried to get away?
Он выстрелил, когда ты попытался сбежать.
He shot you when you tried to get away from him.
Знаешь, мне кое-что было интересно... тем утром, в мотеле, когда ты был несколько не в себе... это было потому... то есть, ты правда пошел заправлять машину, или попытался сбежать, пока Лина и Стеф не приехали?
Hey, so, there's something I've been wondering... the next morning, at the motel, where you kind of freaked out... was that because... I mean, were you really going for gas, or were you trying to get away, before Lena and Stef got there?
Показать ещё примеры для «tried to get away»...

попытается сбежатьmakes a run

Они попытались сбежать.
They made a run for it.
Они вырвались и попытались сбежать.
They broke out and made a run for it.
Тош, следи за камерами наблюдения, на случай если Берни попытается сбежать.
Tosh, keep an eye on CCTV, in case Bernie makes a run for it.
Окружите периметр, когда он попытается сбежать.
Field the perimeter when he makes a run.
Как только дверь откроется, ты попытаешься сбежать.
As soon as we open the door, you're gonna make a run for it.
Показать ещё примеры для «makes a run»...

попытается сбежатьtried to flee

Думаем, что он попытается сбежать из страны.
We think he might be trying to flee the country.
Я не хочу, чтобы кто-то запаниковал или попытался сбежать со сцены.
I don't want anybody panicking or trying to flee the scene.
Один из моих ротвейлеров попытался сбежать.
One of my rottweilers tried to flee...
— и попыталась сбежать в Испанию.
— and tried to flee to Spain.
Я думала, ты снова попытаешься сбежать.
Thought you'd try and flee again.
Показать ещё примеры для «tried to flee»...

попытается сбежатьtries to

А если кто-нибудь из вас попытается сбежать от меня,..
If one of you tries to quit on me...
Когда убийца попытается сбежать, он должен будет угодить прямо к вам в руки.
When the gunman tries to make his escape, he should run right into your arms.
Говорил, что если попытаемся сбежать, или заговорим с кем-нибудь, нам не поздоровится.
He said, if we tried to talk to anyone, or if we tried to run, that he'd hurt us.
Меня ничто не сдерживает, поэтому валяйте, рискните, попытайтесь сбежать.
It's taking all I have not to, so go ahead, I dare you, try something.
Полагаю, если я попытаюсь сбежать, вы меня остановите?
I suppose if I leave, you'll try to stop me.