true nature — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «true nature»
«True nature» на русский язык переводится как «истинная природа» или «истинное существо».
Варианты перевода словосочетания «true nature»
true nature — истинную природу
Power and position can make us forget our true natures.
Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
If I could reveal to you my true nature, which is exhausting, and some excellent reasons, I assure you that...
Если я мог бы раскрыть вам мою истинную природу, что утомительно, а некоторые ислючительные причины, уверяю вас...
Well, how better to disguise their true natures, how better to guide your way of thinking, than to be right down there amongst you?
Как еще можно скрыть их истинную природу, как еще можно вас направлять, кроме как существовать среди вас?
However, on that day I was beginning to understand the true nature of the strange feeling that had constantly clung to me since I first set foot in this studio.
В общем, в тот день я начал понимать истинную природу чувств, что владели мною с тех пор, как я впервые вошел в студию.
So you deny your true nature in order to fit in.
Значит, ты отрицаешь свою истинную природу, чтобы соответствовать.
Показать ещё примеры для «истинную природу»...
advertisement
true nature — истинную натуру
Acknowledge your true nature.
Прошу, осознай свою истинную натуру!
Only a man with special talent can keep his true nature hidden.
Только человек с особым талантом может скрывать свою истинную натуру.
The harder a person fights to be perfect, the more he suppresses his true nature.
Вот именно. Чем сильнее человек стремится к идеальности, тем сильнее он подавляет свою истинную натуру.
But I want you to see her true nature.
— Но я хочу, чтобы вы увидели ее истинную натуру.
You boys, you have a responsibility... to embrace your true natures.
Парни, вы должны принять свою истинную натуру.
Показать ещё примеры для «истинную натуру»...
advertisement
true nature — истинную сущность
Until you discovered my true nature.
До тех пор, пока вы не поняли мою истинную сущность.
This heinous act of pure evil is a blessing, actually because it finally reveals the true nature of these beasts to us all.
Это чудовищное проявление абсолютного зла явилось, по сути, благословением, потому что оно, наконец-то, продемонстрировало нам истинную сущность этих чудовищ.
I look forward to the opportunity to reveal my true nature to you, and I can only hope that honesty will be met with honesty.
С нетерпением жду возможности продемонстрировать вам свою истинную сущность. И я могу только надеяться, что моя откровенность получит отклик в виде вашей откровенности.
I brought you along on this mission under false pretenses, in denial of your true nature.
Я завлёк вас на это задание под ложным предлогом и отрицал вашу истинную сущность.
It disturbs your true nature.
Это нарушает твою истинную сущность.
Показать ещё примеры для «истинную сущность»...
advertisement
true nature — природе
It might help if you stop fighting your true nature.
Если ты прекратишь сопротивляться своей природе, это может тебе помочь.
How even the best of men can be... deceived by their true nature.
Сейчас даже лучший из людей может заблуждаться о своей природе.
To help you discover your true nature.
Помочь открыться твоей природе.
Why do you struggle so against your true nature?
Почему ты так противишься своей природе?
What does that Hellstone have to do with my true nature?
Как этот чёртов камень относится к моей природе?
Показать ещё примеры для «природе»...
true nature — истинное лицо
When the world has turned, may you find your true nature.
Когда мир перевернется, желаю вам узнать свое истинное лицо.
A thug who showed his true nature when he betrayed the trust of this great man and murdered him in cold blood.
Убийце, который показал свое истинное лицо... когда предал этого великого человека, а потом, хладнокровно убил.
Yes, people hide their true nature from us every day, and sadly, we only find out when it's too late.
Да, люди прячут от нас свое истинное лицо каждый день, и, к сожалению, мы узнаем об этом, когда уже слишком поздно.
I wanted Fukuko-san to see the true nature of Satomi-san.
чтобы хозяйка увидела истинное лицо Сатоми.
So he shows his true nature and becomes a traitorous dog.
Он показал своё истинное лицо и превратился в подлого пса
Показать ещё примеры для «истинное лицо»...
true nature — сущность
Your words reveal your true nature as a petit bourgeois.
Твой словарь выдает твою мелкобуржуазную сущность.
Had I been blind and deaf, or did the harsh light of disaster make me find my true nature?
Я что, был слеп и глух или мне был необходим свет несчастья, чтобы осветить мою сущность?
You are allowed to reveal the true nature of our work to one person.
Вы можете раскрыть сущность нашей работы одному человеку.
You needed the serpent in your veins in order to embrace your true nature.
Твоим венам не хватало змея внутри. Чтобы ты могла принять свою сущность.
We cannot turn from truest nature.
Нельзя изменить свою сущность.
Показать ещё примеры для «сущность»...
true nature — истинное
Never hide your true nature.
Никогда не стоит прятать свое истинное лицо, иначе... земля начинает гореть под ногами.
But it'll reveal the true nature of our system and they'll just tear it all down, just leave a fuckin' mess, so rich people still have everything, but a dollar won't be worth a dime,
Ну, это не способ, это будет сраная катастрофа. Но она покажет истинное лицо нашей системы. И после них тут останутся долбаные руины.
I have to agree, because the true nature of eroticism is what is not shown.
А я соглашусь, поскольку истинная пирода эротизма — в том, что скрыто.
She's giving you a chance to find your true nature and be reborn.
Она даёт тебе шанс найти истинную себя и переродиться.
His minimal digital footprint tends to support your idea that he did secret work for the government, but it also makes it exceedingly difficult to determine the true nature of any threat.
Его малое количество цифровых отпечатков подтверждает твою идею о том, что он выполнял секретную работу для правительства, но так же это делает чрезвычайно трудным определение истинного похождения/причины любой угрозы.