trouble — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «trouble»
/ˈtrʌbl/
Быстрый перевод слова «trouble»
«Trouble» на русский язык переводится как «проблема», «беда», «трудность» или «неприятность».
Пример. I had a lot of trouble finding a parking spot. // У меня возникло много проблем с поиском парковочного места.
Варианты перевода слова «trouble»
trouble — проблема
Don't get in trouble on account of me.
Не впутывайтесь в проблемы из-за меня.
I don't want to put you to the trouble, Mr. Igor.
Я не хочу доставлять вам проблемы, мистер Айгор.
Is he having trouble with his crutch again?
Опять у него с костылем проблемы?
We may have trouble up north... have to shoot it out with the cops.
У нас могут быть проблемы на севере,.. ..придётся застрелить пару полицейских.
Don't expect me to get you out of trouble.
— Нет, не впутывай меня в проблемы.
Показать ещё примеры для «проблема»...
trouble — неприятность
I think she's having troubles at home, sir.
Думаю, у неё неприятности дома.
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
I might get you into some trouble with the police.
Я могу втянуть тебя в неприятности с полицией.
She's in trouble. She wants to see you.
У нее неприятности, она хочет видеть тебя.
He'll make trouble for you.
Он доставит вам неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятность»...
trouble — беда
There's going to be trouble!
Быть беде!
I was in real trouble, too!
Я тоже был в такой же беде!
You want me to stand out there while Nick might be in trouble?
Мне что — стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?
I'm in trouble.
— Я в беде.
Mark my words, there's trouble a-brewin'.
— Или дракон? Попомните мои слова — быть беде!
Показать ещё примеры для «беда»...
trouble — трудность
Comfort her in her troubles, O God, and let her worries be not more than she shall bear at her age.
Устрани ее трудности, Боже, пусть ее горести будут не более того, что она может выдержать в свои годы.
— No trouble, sir?
Трудности, сэр?
You have a little trouble with perspective, don't you?
У вас некоторые трудности с перспективой, так ведь?
David had a little trouble, didn't you?
У Дэвида тоже возникли трудности. Верно?
She has more trouble with the languages than you.
У неё, как и у вас, трудности с языком.
Показать ещё примеры для «трудность»...
trouble — беспокоить
Well, young man, what seems to be your trouble?
Что вас беспокоит?
What troubles me is, have I a right to take a swell girl and make her my wife?
Но меня беспокоит мысль — имею ли я право взять в жены такую замечательную девушку?
I'm asking if that moment doesn't trouble you.
Я тебя спрашиваю, не беспокоит ли тебя этот момент?
What's troubling you?
Что беспокоит Вас?
They say they have no troubles.
А они отвечают, что их ничего не беспокоит.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...
trouble — хлопоты
It was no trouble at all.
Это не доставило мне хлопот.
— Fido wouldn't make a bit of trouble.
— Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
I've enough troubles as it is.
У меня и так достаточно хлопот.
I'd just get you in a lot of trouble.
Я доставил вам массу хлопот.
I'm sorry we've caused you trouble.
— Мне жаль, что доставили много хлопот.
Показать ещё примеры для «хлопоты»...
trouble — беспокойство
— Thank you for your trouble.
— Спасибо за беспокойство.
Thank you for all your trouble and... And for coming down to see me off.
Спасибо за беспокойство и что пришли проводить.
— Oh, it's no trouble at all.
— О, это вовсе не беспокойство. Я сказал, не бери в голову.
Sory to trouble you.
Прости за беспокойство.
That's for your trouble.
Это компенсация за причиненное беспокойство.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...
trouble — трудный
— It's no trouble.
— Мне не трудно.
— If it's not too much trouble.
Если вам не трудно.
No trouble at all.
Мне не трудно.
I'll get out, angel but you'll beg me to come back when you're in trouble.
Я уйду, ангел мой. Но ты ещё позовёшь, когда будет трудно.
I'd like to ask you, if it's not too much trouble...
Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно...
Показать ещё примеры для «трудный»...
trouble — плохой
We are all in trouble.
Нам всем плохо.
The only trouble is, I'm much younger than he is.
Единственное плохо, что я много моложе его.
No wonder he's having so much trouble with it.
Неудивительно, что у него так плохо получается.
She had trouble sleeping.
Это была женщина, которая очень плохо спала.
There could be trouble one day.
Когда-нибудь это плохо кончится.
Показать ещё примеры для «плохой»...
trouble — опасность
Andrea, think of your villa, your mom, they'II make trouble for us.
Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!
That's my uncle's room. He must be in trouble.
Он в опасности.
If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
Andre has gone ahead so we'll be warned if there is any trouble.
Андре поехал вперед. Если что, он предупредит об опасности.
I'm going in that direction, and I might be of some help, if you have any more trouble.
Нам пока по пути, и в случае какой-нибудь опасности я мог бы вам помочь.
Показать ещё примеры для «опасность»...