trouble — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trouble»

/ˈtrʌbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trouble»

«Trouble» на русский язык переводится как «проблема», «беда», «трудность» или «неприятность».

Пример. I had a lot of trouble finding a parking spot. // У меня возникло много проблем с поиском парковочного места.

Варианты перевода слова «trouble»

troubleпроблема

Don't get in trouble on account of me.
Не впутывайтесь в проблемы из-за меня.
I don't want to put you to the trouble, Mr. Igor.
Я не хочу доставлять вам проблемы, мистер Айгор.
Is he having trouble with his crutch again?
Опять у него с костылем проблемы?
We may have trouble up north... have to shoot it out with the cops.
У нас могут быть проблемы на севере,.. ..придётся застрелить пару полицейских.
Don't expect me to get you out of trouble.
— Нет, не впутывай меня в проблемы.
Показать ещё примеры для «проблема»...

troubleнеприятность

I think she's having troubles at home, sir.
Думаю, у неё неприятности дома.
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
I might get you into some trouble with the police.
Я могу втянуть тебя в неприятности с полицией.
She's in trouble. She wants to see you.
У нее неприятности, она хочет видеть тебя.
He'll make trouble for you.
Он доставит вам неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятность»...

troubleбеда

There's going to be trouble!
Быть беде!
I was in real trouble, too!
Я тоже был в такой же беде!
You want me to stand out there while Nick might be in trouble?
Мне что — стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?
I'm in trouble.
— Я в беде.
Mark my words, there's trouble a-brewin'.
— Или дракон? Попомните мои слова — быть беде!
Показать ещё примеры для «беда»...

troubleтрудность

Comfort her in her troubles, O God, and let her worries be not more than she shall bear at her age.
Устрани ее трудности, Боже, пусть ее горести будут не более того, что она может выдержать в свои годы.
— No trouble, sir?
Трудности, сэр?
You have a little trouble with perspective, don't you?
У вас некоторые трудности с перспективой, так ведь?
David had a little trouble, didn't you?
У Дэвида тоже возникли трудности. Верно?
She has more trouble with the languages than you.
У неё, как и у вас, трудности с языком.
Показать ещё примеры для «трудность»...

troubleбеспокоить

Well, young man, what seems to be your trouble?
Что вас беспокоит?
What troubles me is, have I a right to take a swell girl and make her my wife?
Но меня беспокоит мысль — имею ли я право взять в жены такую замечательную девушку?
I'm asking if that moment doesn't trouble you.
Я тебя спрашиваю, не беспокоит ли тебя этот момент?
What's troubling you?
Что беспокоит Вас?
They say they have no troubles.
А они отвечают, что их ничего не беспокоит.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...

troubleхлопоты

It was no trouble at all.
Это не доставило мне хлопот.
— Fido wouldn't make a bit of trouble.
— Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
I've enough troubles as it is.
У меня и так достаточно хлопот.
I'd just get you in a lot of trouble.
Я доставил вам массу хлопот.
I'm sorry we've caused you trouble.
— Мне жаль, что доставили много хлопот.
Показать ещё примеры для «хлопоты»...

troubleбеспокойство

— Thank you for your trouble.
— Спасибо за беспокойство.
Thank you for all your trouble and... And for coming down to see me off.
Спасибо за беспокойство и что пришли проводить.
— Oh, it's no trouble at all.
— О, это вовсе не беспокойство. Я сказал, не бери в голову.
Sory to trouble you.
Прости за беспокойство.
That's for your trouble.
Это компенсация за причиненное беспокойство.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...

troubleтрудный

— It's no trouble.
— Мне не трудно.
— If it's not too much trouble.
Если вам не трудно.
No trouble at all.
Мне не трудно.
I'll get out, angel but you'll beg me to come back when you're in trouble.
Я уйду, ангел мой. Но ты ещё позовёшь, когда будет трудно.
I'd like to ask you, if it's not too much trouble...
Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно...
Показать ещё примеры для «трудный»...

troubleплохой

We are all in trouble.
Нам всем плохо.
The only trouble is, I'm much younger than he is.
Единственное плохо, что я много моложе его.
No wonder he's having so much trouble with it.
Неудивительно, что у него так плохо получается.
She had trouble sleeping.
Это была женщина, которая очень плохо спала.
There could be trouble one day.
Когда-нибудь это плохо кончится.
Показать ещё примеры для «плохой»...

troubleопасность

Andrea, think of your villa, your mom, they'II make trouble for us.
Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!
That's my uncle's room. He must be in trouble.
Он в опасности.
If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
Andre has gone ahead so we'll be warned if there is any trouble.
Андре поехал вперед. Если что, он предупредит об опасности.
I'm going in that direction, and I might be of some help, if you have any more trouble.
Нам пока по пути, и в случае какой-нибудь опасности я мог бы вам помочь.
Показать ещё примеры для «опасность»...