training — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «training»
/ˈtreɪnɪŋ/
Быстрый перевод слова «training»
«Training» на русский язык переводится как «обучение» или «тренировка».
Пример. The company provides extensive training for its employees. // Компания предоставляет обширное обучение для своих сотрудников.
Варианты перевода слова «training»
training — тренировка
Training starts next week.
Тренировки со следующей недели.
The detective, it's worth mentioning, was particularly convincing in his performance but then he had had the benefit of previous on-the-job training.
Он был очень убедителен в этом представлении, потому что перед каждым следующим спектаклем в качестве тренировки и части своего гонорара сам её и ублажал.
Preparing for this moment of glory, a basic training as rigorous as the star players' long hours of choreography that would put the Rockettes to shame.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов. Безупречная четкость движений заставит... соперников позавидовать.
Meanwhile, there's just today to continue your training.
А пока — продолжайте тренировки.
What we're going to do is ask you a few questions about your unique training method.
Мы просто зададим пару вопросов и всё. Расскажете о ваших методах тренировки.
Показать ещё примеры для «тренировка»...
training — обучение
Well, men, your recruit training is drawing to a close.
Господа, ваше обучение подошло к концу.
It seems you fellows could stand less training from the FBI and more from the Actors' Studio.
Мне кажется, вы, парни, не так любите обучение в ФБР, как уроки актерского мастерства.
The initial training's important!
Начальное обучение очень важно.
This training will take place at a regular Army base.
Обучение будет проходить на военной базе.
Your training's about over and I figure that entitles you... to a graduation ball or something.
Обучение подошло к концу, осталось... последнее испытание.
Показать ещё примеры для «обучение»...
training — подготовка
It's a shame Pistachio won't get to compete, after all her training and hard work.
Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
But this instinct-flying patter will only tear down our whole training system.
Но эта болтовня о полете на инстинктах подрывает всю систему подготовки.
And with training, she could develop into an actress.
И после подготовки она могла стать настоящей актрисой.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
— That's part of our training.
— Это часть нашей подготовки.
Показать ещё примеры для «подготовка»...
training — тренироваться
We leave the training for the Haganah. We do the fighting.
Тренироваться мы ездим в Хагана, там мы сражаемся.
You must go Into training. Get rid of your inhibitions.
Тебе надо тренироваться, чтобы избавиться от запретов.
Have you got money for training' expenses?
У тебя есть деньги чтоб тренироваться.
— You're in training'.
— Да? — Тебе надо тренироваться.
Training's good, but don't overdo it.
Тренироваться хорошо, но не перерабатывай.
Показать ещё примеры для «тренироваться»...
training — тренировочный
You think training camp is some kind of a country club?
Думаете, что тренировочный лагерь — это загородный дом отдыха?
This is only a training flight!
Это тренировочный полет.
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record.
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле.
Training facility?
Тренировочный комплекс?
Today is a training day.
Сегодня тренировочный день.
Показать ещё примеры для «тренировочный»...
training — учебный
A training battle, for the reinforcement. — And how was it?
Учебный бой, готовлю пополнение.
First training voyage, Mr. Preston?
Первый учебный полет, мистер Престон?
Well, Mr. Scott, are your cadets capable of handling a minor training cruise?
Ну, мистер Скотт, смогут ли ваши кадеты выдержать небольшой учебный полет?
Here you go-— your rubber training knife.
Вот тебе резиновый учебный ножик.
Our anti-gang training base!
Наш антимафиозный учебный центр!
Показать ещё примеры для «учебный»...
training — учение
During night training they go to the aerodome, get on the plane and begin to fly!
Ночью — учения. Они выходят на аэродом, садятся на самолет и мы стартуем, вот так, летим!
Except one abandoned base they used for training during World War II, Jackson.
Только одна заброшенная база, на которой проводили учения во Вторую мировую.
I'm going to rest for a while, and you'll wait here full-gear until we leave for field training.
Я пойду немного посплю. А вы меня ждите тут. Всё снаряжение остаётся на вас до выхода на учения.
— It's an Air Force training exercise, sir.
Это — учения Военно-Воздушных сил, сэр.
— My plan of actions is in it. We've got training exercises with live shooting.
У нас учения со стрельбами, а куда я стрелять должен, не знаю.
Показать ещё примеры для «учение»...
training — тренинг
He believes in keeping our training as close to real life as possible.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
— Autogenous training.
Аутогенный тренинг!
I have to miss the coaching training because I'm a woman?
И я должна пропустить тренинг партнера из-за того, что я женщина?
We had C.P.R. Training last month, and we're doing it again tomorrow morning, mandatory.
Тренинг по сердечно-лёгочной реанимации был месяц назад. Значит завтра проведем еще — быть всем.
We'll do a quick training course so you grasp as much as possible.. ..Maria's world, her dreams, tastes, places she goes, everything.
Мы устроим небольшой тренинг, чтобы ты усвоил по максимуму мир Марии, ее мечты, вкусы, места, где она бывает, короче, все.
Показать ещё примеры для «тренинг»...
training — курс
Do you have any medical training... any chemistry, biology, first-aid, anything?
Вы проходили какие-либо медицинские курсы? Химия, биология, первая помощь, что угодно?
Church training.
Церковные курсы.
There's some, uh, very good training programs out there for machinists, and I could make a call.
У нас есть очень хорошие курсы для машинистов,.. ...и я могу помочь тебе с этим.
They've accepted me into their training program and told me if I work hard, I should earn my wings real soon.
Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки.
How many times am I gonna have to send them for sensitivity training?
Ну и идиоты. И сколько раз мне еще придется их отправлять на курсы по чувствительности?
Показать ещё примеры для «курс»...
training — учиться
Well, I think it's time you start your tinker training.
— Пора тебе всерьёз учиться ремеслу.
She went somewhere far away to receive some special training.
Она уехала с остальными учиться.
The days are long and the training's tough.
Дни текут долго, учиться тяжело.
Although there's no shame in training to be a male nurse.
В конце то концов, нет ничего стыдного в том, что бы учиться на медбрата.
Oh, you're done. There's no more training.
О, тебе не нужно больше учиться.
Показать ещё примеры для «учиться»...