too good — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «too good»

На русский язык «too good» переводится как «слишком хорошо» или «чрезмерно хорошо».

Варианты перевода словосочетания «too good»

too goodслишком хорошо

It was too good.
Я так и знал! Все шло слишком хорошо.
This seems too good to be true.
— Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Too good for me, major.
Слишком хорошо для меня, майор.
Too good to be true.
Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
— Not too good.
— Все не слишком хорошо.
Показать ещё примеры для «слишком хорошо»...
advertisement

too goodхорошо

Right now everything is too good, too perfect for me. It scares me that it can end all of a sudden.
Сегодня, ты знаешь, всё идёт хорошо у меня, просто прекрасно, но я боюсь, чтобы всё это не изменилось.
They made too good a job of that.
Здесь они хорошо постарались.
You know, when something seems too good to be true?
Так хорошо, что не верится.
Martin... I'd good memories of Martin. I'd a wife... who didn't love me but at least seemed too good for me.
У меня была жена... которая меня не любила, но, всё-таки, хорошо ко мне относилась.
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good.
Некоторые из нас хотели бы знать ответ на этот вопрос и с моей точки зрения, тут не так уж и хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement

too goodочень хорошо

Not too good.
— К сожалению, не очень хорошо.
Not too good.
Не очень хорошо.
No... not too good.
Нет... не очень хорошо.
I do not speak English too good.
Я не очень хорошо говорю по-английски.
Too good.
Очень хорошо.
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...
advertisement

too goodслишком

Yes, I may be too good.
Да, я слишком мягок.
— This is the limit! Killing you is too good for you, you...
Ну это слишком!
Why too good?
Что значит — слишком?
Too good...
Да, слишком.
I had a feeling it was too good to be true.
У меня было предчувствие, что это слишком, чтобы быть правдой.
Показать ещё примеры для «слишком»...

too goodплохо

— Not too good.
— Ей плохо. И лучше не станет.
Not too good.
Плохо.
Not doing too good?
Плохо чувствуете?
I'm sorry, but an opportunity's come up that's too good to turn down.
Как я уже сказал, это очень плохо, однако, я не мог отказатся от такой хорошей возможности.
I must say, I don't feel too good myself.
Должен сказать, что плохо себя чувствую.
Показать ещё примеры для «плохо»...

too goodочень

No, sir. Not too good.
Нет, сэр, не очень.
— Not too good.
— Не очень.
Actually, not too good.
А на самом деле не очень...
— Not too good.
Не очень.
Oh not too good, reverend.
— Не очень, пастор.
Показать ещё примеры для «очень»...

too goodслишком добр

You are too good for me.
Ты слишком добр ко мне.
— You're too good to me.
— Ты слишком добр ко мне. — Ты сама знаешь, что между нами.
You're too good to these people, Ray.
Ты слишком добр к этим людям.
I've been too good to you.
Я был слишком добр к вам.
Melanie, you're just too good to be true.
Мелани, ты слишком добра, чтобы видеть правду.
Показать ещё примеры для «слишком добр»...

too goodневажно

— You don't look too good.
— Выглядишь ты неважно.
I don't feel too good, Kenneth.
Сегодня неважно, Кеннет.
The bug's not looking too good, but you're fine.
Жучок выглядит неважно, но ты в порядке.
She wasn't looking too good.
И вид у неё был... неважный.
He doesn't look too good.
У него неважный вид.
Показать ещё примеры для «неважно»...

too goodнехорошо

No. That is too good for Maria.
Нехорошо быть непристойной.
— I'm not feeling too good.
— Мне нехорошо.
You know, Elliott, — he doesn't look too good anymore. — Don't say that!
Знаешь, Элиот... — что-то он нехорошо выглядит.
— I don't feel too good.
— Мне нехорошо.
Linda! I really don't feel too good.
Линда, мне чего-то нехорошо,

too goodвыглядишь

Hey, you don't look too good.
Эй, ты неважно выглядишь.
— You don't look too good, Freddo.
— Ты как-то неважно выглядишь, Фредо.
You don't look too good.
Неважно выглядишь.
— You don't look too good.
— Ты неважно выглядишь.
Steve... you don't look too good.
— Пожалуйста. Стив... Ты неважно выглядишь.