tomb — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tomb»

/tuːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tomb»

На русский язык «tomb» переводится как «гробница» или «могила».

Варианты перевода слова «tomb»

tombгробницу

— Then open the tomb!
— Открыть гробницу!
We can get into that tomb and leave them alone.
Мы можем попасть в гробницу и оставить их.
We left the tomb unsealed.
Мы оставили гробницу открытой.
In this regenerated form, he confined the Cybermen to an ice tomb on Telos.
В этой регенерационной форме, он заключил Киберменов в ледяную гробницу на Телосе.
The ancient tombs of five Egyptian princesses.
Гробницу пяти египетских династий.
Показать ещё примеры для «гробницу»...
advertisement

tombмогила

This is a tomb, mister, with mummies 400 years old.
Это ведь могила, мистер. Некоторым мумиям тут уже 400 лет.
A tomb !
Могила!
The tomb of Cecilia Metella on the Appia Antica.
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
An empty tomb?
Пустая могила?
Tomb 10675.
Могила 10675.
Показать ещё примеры для «могила»...
advertisement

tombсклеп

Remember after to close the other tomb as well.
Не забудь потом запереть и другой склеп.
This is a tomb.
Это склеп.
— I n that tomb?
— В склеп? !
Tell me how to get in the tomb.
Как мне попасть в склеп?
Damon said that it could be used to open the tomb.
Дэймон сказал, что её можно использовать, чтобы открыть склеп.
Показать ещё примеры для «склеп»...
advertisement

tombгроб

Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
One half tonight, the other half when I get the tomb.
Одна половина вечером, другая половина, когда я получу гроб.
Who has disturbed my tomb?
Кто потревожил мой гроб?
It just stands there like a warlord's tomb on one end.
эта повозка просто стоит там, как гроб!
A War Lord's tomb. I want it.
Гроб для великого воина.
Показать ещё примеры для «гроб»...

tombзахоронении

Do you mean that strange bone tomb?
Вы говорите о том странном захоронении?
A murder tomb?
О захоронении?
Bone tomb?
Захоронении?
Do you think the people in this town didn't know about that tomb? It's a well known story to everybody in this town, from a 3-year-old kid to a 80-year-old granny.
горожане не знают о захоронении? будь то 3-х летний ребенок или 80-ти летний старик
Just catch them since they have the same talisman from the bone tomb.
что и на захоронении.
Показать ещё примеры для «захоронении»...

tombусыпальница

The tomb was discovered in 1922.
Усыпальницу нашли в 1922.
Rise from your tomb!
Покинь свою усыпальницу!
I heard you visited Sukjong's tomb with your grandfather.
Ездил с дедом в усыпальницу Сукчона?
The tomb of Colossus.
Усыпальница Колосса.
The Taj Mahal wasn't a palace. It was a tomb. And equally overdone.
тадж-Махал — это не дворец, а усыпальница, и здесь также все с перебором.
Показать ещё примеры для «усыпальница»...

tombтомбс

Starting with Matthew Tombs, imprisoned March 1976.
Прежде всего, Мэттью Томбс, осужден в марте 1976.
— Clean yourself up, Miss Tombs.
— Приведите себя в порядок, Мисс Томбс.
I took 'em down to the Tombs and locked 'em in.
Я отвёл их в «Томбс» и запер.
What's the Tombs?
Что такое «Томбс»?
He's not going in the Tombs.
Он в «Томбс» не пойдёт.
Показать ещё примеры для «томбс»...

tombнадгробие

You can read it on my tomb.
Оно написано на моем надгробии.
There was every orb conceivable on that tomb except one:
На том надгробии были все шары, кроме одного:
And you old men love building golden tombs and sealing the rest of us in with you.
А вы, старики, любите строить золотые надгробия и замуровываете нас вместе с собой.
These aren't tombs.
Это не надгробия.
So which tomb has an orb?
Итак, надгробие с шаром.
Показать ещё примеры для «надгробие»...

tombв тюрьме

Well, I had it. They took it to the tombs.
— Она у меня была, её забрали в тюрьме.
You can't prove a thing, all right, Or I'd already be in the tombs.
Ты ничего не можешь доказать, иначе я бы уже был в тюрьме.
I guess the poor, wee lad wasn't cut out for life in the tombs.
Думаю, бедный парнишка не был создан для жизни в тюрьме.
My wife, here, her brother Seamus Walsh? He's been in the tombs since he got mixed up in the whole precinct's debacle.
Это моя жена, а ее брат Шеймус Уолш, он в тюрьме с того дня, как оказался замешан в захвате полицейского участка.
Your friend is headed to the tombs, under arrest for attempted murder.
Твоя подруга направляется в тюрьму, будучи арестованной за покушение на убийство.
Показать ещё примеры для «в тюрьме»...

tombкатакомбы

You were straight when you led me into the tombs.
Ты был честен, когда завел меня в катакомбы.
Set the bird, go out through the tombs, swing around through the forest route.
Обойдём тюрьму, пройдём через катакомбы и через лес.
I've seen the tombs, the way they stack bodies in those cells.
Видел катакомбы, нагромождение тел по камерам.
And at the tombs, we found this rabbit pulled apart and nailed to a board.
В катакомбах, мы нашли кролика, распотрошенного и прибитого к доске.
He's in the tombs -— Cells underneath the parliament building, Left over from the old colonial days.
Он в катакомбах, в камерах под зданием парламента, оставшихся с колониальных времён.
Показать ещё примеры для «катакомбы»...