гроб — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гроб»
«Гроб» на английский язык переводится как «coffin» или «casket».
Варианты перевода слова «гроб»
гроб — coffin
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Мы собираемся увозить гроб. Почему бы Вам не пойти с нами?
Since the coffin is about to leave, why don't you go to the burial ground...
— Никакому гробу меня не заполучить.
— But no coffin's gonna get me.
Я поцеловал ее, когда она лежала в гробу.
I kissed her as she lay there in the coffin.
Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы.
He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin.
Показать ещё примеры для «coffin»...
гроб — casket
Гроб закрыт.
The casket is closed.
Гроб моего отца был открыт или закрыт во время похорон?
Was my father's casket open or closed during the services?
У меня нет гроба, но я найду кого-нибудь, чтобы зашить его в парусину.
There's no casket but I'll get someone to sew him up in sailcloth.
Гроб здесь, но в нем никого нет.
Casket's here, but nobody's in it.
У меня есть гроб из розового дерева.
I got a rosewood casket out there...
Показать ещё примеры для «casket»...
гроб — grave
Молчание до гроба и даже после.
Silence to the grave, and even beyond.
Вы должны... любовь до гроба, вот как...
Love behind the grave and so...
Теперь Дункан спокойно спит в гробу.
Duncan is in his grave.
Ваш отец в гробу перевернулся бы если бы он узнал.
Your late father would turn in his grave if he knew.
Я сам, Оскар барабанщик... забарабанил до гроба не только свою бедную маму.
For I, Oskar the drummer... not only drummed my poor mama to her grave.
Показать ещё примеры для «grave»...
гроб — box
Сперва протащат сосновый гроб через заднюю дверь потом кто-то должен будет опознать труп.
When they slide that pine box through the back door and somebody has to identify it before they take it away.
Тащи сюда гроб.
Bring me the box.
Бенуа, тащи гроб к дверям спальни.
Benoit, drag the box to the bedroom door.
Слышь, Мидж не надо списывать Гуса, пока не увидишь его в гробу.
Hey, Midge don't write off the Goose, until you see the box going into the hole.
Её единственная дочь лежит в гробу, а эти сукины дети врываются, устраивают погром и надругаются над семьёй.
Her only daughter's up there in a box and those son-of-a-bitches come in wreck the place and than brutalize the family.
Показать ещё примеры для «box»...
гроб — tomb
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Гроб для великого воина.
A War Lord's tomb. I want it.
Одна половина вечером, другая половина, когда я получу гроб.
One half tonight, the other half when I get the tomb.
Гроб для великого воина.
A War Lord's tomb.
Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень...
Land to get the Holy Tomb free...
Показать ещё примеры для «tomb»...
гроб — pallbearer
Если хотите хороший столик, скажите, что вы несете гроб.
If you want a ringside table, just say you're a pallbearer.
Я даже не несу гроб.
She didn't make me a pallbearer.
Она попросила тебя нести гроб.
She asked you to be a pallbearer.
На его похоронах я был одним из тех, кто нес гроб.
I was a pallbearer at that funeral.
Он нес гроб на похоронах генерала Нейта Форреста.
He was a pallbearer at General Nate Forrest's funeral.
Показать ещё примеры для «pallbearer»...
гроб — dead
Просто они уже в гробах.
It's just they're all dead.
И увидите меня в гробу, сэр.
You'll see me dead, sir.
Да, где-то есть. Но меня увидят в нем скорее в гробу.
Somewhere, yes, but, quite frankly I wouldn't be seen dead in it.
Если бы Джимми уже загнал в гроб одну жену — он был бы готов.
If only Jimmie had one dead wife, right? — Then he'd be ready.
Если бы Джимми уже загнал в гроб одну жену — он был бы готов.
If only Jimmie had one dead wife, right?
Показать ещё примеры для «dead»...
гроб — bury
Нынешняя молодежь готова даже в гроб лечь в спортивном костюме.
These guys today, they want to be buried in their jogging' outfit.
Разве не потому, ты решила быть, кое с кем, до гроба вместе?
Isn't that how you ended up engaged to be buried?
Обоих пугала мысль оказаться, скончавшись, в тесном гробу, а кремация Биллу не нравилась после того, как он прочитал, что от жара жидкость в черепе вскипает, разрывая голову.
They agreed that being buried seemed too claustrophobic, and Bill didn't want to be cremated after he'd read that the intense heat boils fluids in the skull until your head explodes.
Захороните гроб как можно скорей.
You get this thing buried as soon as you can.
В таком парике можно и в гроб лечь.
This is the kind of wig you get buried in.
Показать ещё примеры для «bury»...
гроб — die
Зеница моего ока Люби меня до гроба!
The apple of my eye. Love me till I die..
Зеница моего ока, люби меня до гроба!
The apple of my eye! Love me till I die!
Жаль, что семья собирается только возле гроба.
It's just a shame that somebody has to die to get the family together.
Нам теперь хоть в гроб ложись.
We might as well be told to die.
— Мы — подруги до гроба.
— Until the day we die.
Показать ещё примеры для «die»...
гроб — kill
Эти вечерние занятия меня в гроб вгонят.
That evening class is killing me.
Ты — здесь — голая... И ты этим в гроб кого-то вгоняешь! Ты понимаешь всё это?
You're here, naked... and you're killing someone half dead with grief over it.
Ты одна меня в гроб вгонишь, куда мне другую женщину.
One woman is already killing me, I would never dream of having another.
— Ты меня в гроб загонишь!
You are killing me!
«Ты — здесь — голая... И ты этим в гроб кого-то вгоняешь!»
«You're here, naked, and you're killing someone half dead with grief over it.»
Показать ещё примеры для «kill»...