grave — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grave»

/greɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «grave»

«Grave» на русский язык можно перевести как «могила» или «гроб».

Варианты перевода слова «grave»

graveмогила

The first sailor that was infected pulled the whole crew down into a dark, watery grave.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
I'll carry your guilty secret to my grave.
Я унесу вашу тайну в могилу.
Allow me to place these flowers on my grave.
Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.
You must say that you want to take some roses to your father's grave.
Вы должны сказать, что хотите отнести розы на могилу вашего отца.
I have brought flowers for my father's grave.
Я принесла цветы на могилу отца.
Показать ещё примеры для «могила»...

graveгроб

Your father would be turning in his grave.
Твой отец перевернулся бы в гробу.
Duncan is in his grave.
Теперь Дункан спокойно спит в гробу.
Your late father would turn in his grave if he knew.
Ваш отец в гробу перевернулся бы если бы он узнал.
If Marx could hear you, he'd turn in his grave.
Если бы Маркс тебя послушал, в гробу бы перевернулся.
Who grieves for Lee Harvey Oswald buried in a cheap grave under the name Oswald?
Кто будет скорбеть по Ли Харви Освальду, похороненному в дешевом гробу под именем Освальд? Да никто.
Показать ещё примеры для «гроб»...

graveсерьёзный

We're in grave danger here.
Мы в серьезной опасности здесь.
I think your colony of Earth people is in grave danger of extinction.
Я думаю ваша колония Землян в серьезной опасности вымирания.
We are in grave danger.
Мы в серьёзной опасности.
Repeat, we are in grave danger.
Повторяю, мы в серьёзной опасности.
But for certain, Senator... in grave danger you are.
Но наверняка, сенатор... в серьезной опасности вы.
Показать ещё примеры для «серьёзный»...

graveсмертельный

We are in grave danger.
Мы в смертельной опасности.
We cannot tolerate this kind of discrimination in the face of grave danger.
Мы не потерпим такую дискриминацию перед лицом смертельной опасности!
You're in grave danger while Ethan's there.
Ты в смертельной опасности, пока Итан там.
I must pursue a cure immediately, all Taelons are at grave risk.
Я должен немедленно заняться поисками исцеления, все тейлоны в смертельной опасности.
Shan'auc's life was in grave danger.
Жизнь Шанок подвергалась смертельной опасности.
Показать ещё примеры для «смертельный»...

graveзахоронение

The numerous mass graves at that time made certain neighborhoods uninhabitable.
Многочисленные массовые захоронения в то время зделали определенные районы непригодными для жилья.
Mass graves.
Массовые захоронения.
When was the last time we saw anything like mass graves in the U.s.?
Когда мы последний раз видели в США что-то похожее на массовые захоронения?
I'm standing in front of a mass grave Here in the mountains of chechnya...
Я стою у края массового захоронения в горах Чечни...
Some kind of mass grave found by someone walking their dog.
Тут что-то вроде массового захоронения.
Показать ещё примеры для «захоронение»...

graveопасность

Well, you're all in very grave danger.
Вы все в очень большой опасности.
You're in grave danger.
Послушай, ты всё в большей и большей опасности.
There's nothing grave about it!
Да нет никакой опасности, мама!
Your Majesty, you are in grave danger.
Ваше Величество, вы в опасности.
Zo'or is in grave danger, so is everyone around him.
Зо'ор в большой опасности, как и все, кто рядом с ним.
Показать ещё примеры для «опасность»...

graveсмерть

And all your friends who come to the coronation tonight will take the sight of the May Queen to their graves.
И у всех твоих друзей, которые прейдут сегодня на коронацию, образ Королевы Мая будет стоять перед глазами до самой смерти.
King's condition grave!
Король находится при смерти!
So you did fornicate this poor man into an early grave.
Итак вы затрахали этого бедолагу до смерти?
I guess that's one way to ensure allegiances. Even past the grave...
Я полагаю, это единственный способ гарантировать преданность даже после смерти...
If I may, what if based on empirical evidence, I truly believe there's a grave and immediate medical emergency?
Что если, опираясь на фактические доказательства, я по-настоящему уверен что здесь дело жизни и смерти?
Показать ещё примеры для «смерть»...

graveмогилка

I will dig a wide grave for you. And you will see... the Angel of Death.
Я тебе сделаю просторную могилку... посыплю землёй... и ты увидишь ангела смерти.
The grave?
Могилку?
Even if you didn't come to her funeral or never visit her grave,you still care.
Если ты не пришел на её похороны и не разу не навестил её могилку, это не означает, что тебя это не касается.
I want to give my grave the once-over.
Хочу взглянуть на свою могилку.
Na, fighters, let us come new wet grave to make.
А бойцы давай мастерить новую... мокрую могилку.
Показать ещё примеры для «могилка»...

graveпохоронить

Both buried in the same grave.
— Их похоронили вместе.
All she said was to see he's covered in a proper grave.
Она только сказала, чтобы мы похоронили его должным образом.
Mama's in a grave too.
Нашу маму ведь тоже похоронили.
Mom's still warm in her grave and you go after that lunatic!
Едва похоронили маму и вы уже связались с этой сумасшедшей?
I want to tell there is grave.
Мне нравится, чтобы его похоронили там.
Показать ещё примеры для «похоронить»...

graveкладбище

I saw their graves.
Я ходила на кладбище.
Requesting that a cocktail party be held at her grave.
Вечеринка на кладбище.
Caught some weird virus while peeking in Cleopatra's grave. No.
Всему виной мерзкий вирус, подцепленный на кладбище Клеопатры.
— You were at the grave?
— Вы были на кладбище? — Да, столько народу...
I'm not just talking about Sarah's grave.
Я говорю не о встрече на кладбище.
Показать ещё примеры для «кладбище»...