могила — перевод на английский
Быстрый перевод слова «могила»
«Могила» на английский язык переводится как «grave» или «tomb».
Варианты перевода слова «могила»
могила — grave
Ори пришла прибраться на могиле матери.
Orie has gone to pray at her mother's grave.
Поэтому они роют могилы прямо на дороге, где всегда ходят люди.
So they dig the grave in the middle of the road where people pass all the time.
Обратно в могилу, мсье?
Back to the grave, Monsieur?
А в ту полночь на кладбище вы были недалеко от могилы Вильямса?
Now, when you were in the graveyard, Were you anywhere near Horse Williams' grave? Yes, sir.
— Кошка прошлась по моей могиле.
— A cat just walked over my grave.
Показать ещё примеры для «grave»...
могила — tomb
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
Все эти годы ты провела в одиночестве в этой пустой, холодной могиле...
All these years, you've been waiting alone .. in this cold, empty tomb.
Кстати, я все еще плачу за его могилу.
I still pay for his tomb...
Не моей могилой...
— Not my tomb.
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb?
Показать ещё примеры для «tomb»...
могила — death
Вы двое загоните меня в могилу.
You two'll be the death of me.
Загнать мужчину в могилу?
To tease a man to death?
Он всех в могилу сведет.
Everybody's bored to death with him.
Ее хранить я до могилы Клянусь тебе, великий князь.
Unto death I shall protect her, And this I hereby swear, great King!
Ты меня в могилу сведёшь!
You' II be the death of me, silly fool!
Показать ещё примеры для «death»...
могила — bury
Разве вы не устали от Земли и своих будущих могил?
Aren't you sick of the Earth, you buried ones?
Меня хоронили, но могила была бездонная.
I was buried from side to side, it never stopped.
И все, кого ты любишь умрут, сойдут в могилу.
And everybody that you care about will be gone, dead and buried.
Я сам отнесу его к маминой могиле в Тахачапи. И развею его прах по ветру.
I'll take him up to where our mother's buried up in Tehachapi and let his ashes blow away.
Тут могилы моих птичек!
My birds are buried there!
Показать ещё примеры для «bury»...
могила — ground
Может это придаст им силы духа, и они смогут поехать завтра и загнать этого старого рейнджера в могилу.
Maybe it will put some spirit in them, so they can go out tomorrow and run that old ranger into the ground.
Ещё парочка трагедий местного масштаба, и Джози своими руками сведёт старушку лесопилку в могилу.
A few more local tragedies, and Josie might just run the old mill into the ground by herself.
Что благого в том, чтобы положить кого-то в могилу?
What's the good of putting someone in the ground?
С фермы они уйдут, только чтобы выкопать могилу.
— Go home now. — When them from the farm leave, they'll go and dig the ground.
Спать с бедной вдовой, когда тело её мужа ещё не остыло в могиле.
Sleeping with that poor widow before her husband's even cold in the ground.
Показать ещё примеры для «ground»...
могила — dead
Нет, лучше быть в могиле, чемэти истязания души и этих мыслей медленнаяпытка.
Better be with the dead than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
Все солдаты знают, что они одной ногой стоят в могилах.
All soldiers know they are already dead.
Если же это никто из них, и Контролер действительно в могиле, то остается один вариант.
If it's neither of them, and Control is really dead, then there's only one possibility left.
Мы вырыли себе могилу.
We're dead.
Вы подняли мертвых из могил?
— Did you raise the dead?
Показать ещё примеры для «dead»...
могила — kill
Вы думаете дочь желала бы, чтобы вы загнали себя в могилу?
You think your daughter wants you to get yourself killed?
Ты что, хочешь себя загнать в могилу?
Are you trying to get yourself killed?
Попытался сделать все правильно и выкопал себе могилу.
Tried to do the right thing and gets himself killed. Mm-hmm.
Выбирай — либо ты умрешь как мужчина, а для этого надо просто выйти из дома, либо ты умрешь как трус и утащишь за собой в могилу мою жену и детей.
And you can either die like a man, and walk outside there by yourself, or you can die like a coward and get my wife and my children killed along with you.
Знаешь, когда-нибудь твои проделки нас в могилу сведут.
You know, your bad choices are going to get us all killed eventually.
Показать ещё примеры для «kill»...
могила — grave dug
Могила, а в ней гроб вашей матери.
A grave dug for your mother's coffin.
Я лучше пойду выкопаю могилу.
I better go get this grave dug.
Это может быть псих, который знает о деле Грина, вскрыл несколько могил, забрал несколько пальцев и отрезал свой, и сложил их все в банку.
It might be a nutter who knows about the Greene case, dug some graves, nicked a few fingers and then cut his own and put it in the jar. A freak looking for attention.
Тогда зачем ты копаешь мне могилу?
Then why is it that every move you make digs my grave?
Теперь они разрывают могилы!
They're digging up graves now!
Показать ещё примеры для «grave dug»...
могила — dig
Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
In another five minutes he's being covered over with the earth he dug out.
Ройал выкопал могилу для Бакли у ограды сада и похоронил его в парусиновой охотничьей сумке.
Royal dug a hole for Buckley behind the garden shed and buried him in a canvas duffel bag.
Убийца, скорее всего, выбрал это место не просто так, и выкопал могилу заранее.
I think the killer chose this site, specifically, and dug it in advance.
Он сказал если раскопать могилу, то его там не будет.
He said if they dug his father's body up, he would be gone.
Но когда могилу раскопали, тела там не было.
But when they dug it open, the body was gone.
Показать ещё примеры для «dig»...
могила — die
Он на краю могилы.
He is about to die.
Под бдительной опекой толкаемая в могилу.
Taught words. Propped up to die.
Во-первых, старушка, одной ногой уже в могиле.
Yeah, one is an old lady. She's sick, she about to die.
Жди, даже когда будешь лежать в могиле!
You are to wait for it even if you are to die!
Ты унесёшь эту вину с собой в могилу!
So die with that.
Показать ещё примеры для «die»...