кладбище — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кладбище»
«Кладбище» на английский язык переводится как «cemetery» или «graveyard».
Варианты перевода слова «кладбище»
кладбище — cemetery
Я покажу тебе наше кладбище.
Now, look, I'm gonna take you down and show you our cemetery.
Если умирает взрослый, его тело привязывают к лестнице и так несут на кладбище.
If the dead person is an adult the body is tied to a ladder and carried to the cemetery.
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
Я же сказала в офис, а не на кладбище!
I said the office, not the cemetery!
Я был единственным на кладбище.
I was alone at the cemetery.
Показать ещё примеры для «cemetery»...
кладбище — graveyard
— За кладбищем.
— Where? — Past the graveyard.
Ну, берёшь дохлую кошку и в полночь идёшь на кладбище, где только что похоронили какого-нибудь мерзавца.
Why, you take your cat and along about midnight, you go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
На кладбище.
In the graveyard.
На кладбище!
Ahem. In the graveyard!
Смотрите, нужно взять дохлую кошку и прийти с ней в полночь на кладбище, где похоронили какого-нибудь грешника.
See, you take your cat along about midnight. You go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
Показать ещё примеры для «graveyard»...
кладбище — churchyard
Я хочу, чтобы вы приехали таким, каким я вижу вас сейчас, на кладбище Святого Марка.
I want you to come, as I see you now, to St. Mark's Churchyard.
Ищите на кладбище.
Search about the churchyard.
Вы имеете в виду, на кладбище?
You mean, in the churchyard?
Она похоронена на левой стороне кладбища.
She's in the left-hand side of the churchyard.
Ребенок лежит на кладбище в освященной земле.
The boy is lying up in the churchyard in consecrated ground.
Показать ещё примеры для «churchyard»...
кладбище — plot
Поэтому я не могу похоронить тебя на семейном кладбище.
So I can't bury you in the family plot.
Меня тоже не похоронят на семейном кладбище.
I won't be buried in the family plot either.
Это наше семейное кладбище, Орсон.
This is our family plot, Orson.
Это ужасно, вы знаете, выбирать место на кладбище для своего ребенка.
It's a terrible thing, you know, to have to -— pick out a plot for your child.
Стоял прекрасный мартовский день ... День Святого Патрика. У ее семьи... был свой участок на кладбище, и мы поставили стулья, зажгли свечи и ...
It was a beautiful day in March, St Patrick's Day, actually, and her family has a little plot, so we set up chairs and candles.
Показать ещё примеры для «plot»...
кладбище — grave
Вечеринка на кладбище.
Requesting that a cocktail party be held at her grave.
Мы купили это место на кладбище.
We bought that grave...
— Вы были на кладбище? — Да, столько народу...
— You were at the grave?
Ты летела за нами от самого кладбища?
You followed us home from the grave, right?
Это кладбище кораблей.
Must the grave of boats.
Показать ещё примеры для «grave»...
кладбище — burial ground
Предположительно, строили на месте индейского кладбища.
The site's supposedly on an Indian burial ground.
Лагерь Красти возведен на месте настоящего древнего кладбища индейцев.
Whoa! Hey! Kamp Krusty is built on an actual Indian burial ground.
В этом фильме, отель был построен на месте древнего кладбища индейцев Чероки, что привело к серии необъяснимых, наводящих ужас случаев смерти!
In that film, the hotel is built on the site of an ancient Cherokee burial ground, leading to a string of unexplained horrific deaths!
Вы должны увидеть Благодатное Мертвое кладбище.
You should see the Grateful Dead burial ground.
Младший, тебе надо брать подпись с каждого ребенка, который придет таким образом я могу проверить, что конфеты использовались по назначению а не попали в старое древнее кладбище сосисок.
Junior, you'll need to get a signature from every kid that comes by so I can verify that the candy went to them and not into the old... ancient corn dog burial ground here.
Показать ещё примеры для «burial ground»...
кладбище — cemetary
Когда я увидел, как ты исчез и оставил лошадь, я понял что ты спрятался на старом индейском кладбище.
You see when you disappeared on that horse I figured you'd go under ground to the old indian cemetary.
На кладбище?
In the cemetary?
Это точно то кладбище?
You sure this is the right cemetary?
Это я уже знаю Говори, что хочешь, но это безумие — Ехать тебе на кладбище
It's madness going all the way to the cemetary.
Кладбище с памятниками влюбленных.
A cemetary with memorials of lovers
Показать ещё примеры для «cemetary»...
кладбище — boneyard
Это твой билет, пропуск, чтобы вырваться с кладбища.
This is your ticket out the boneyard.
— Помните кладбище животных?
You remember the boneyard?
Твой следующий приход на кладбище может состояться в ящике.
Next time you visit the boneyard, it could be in a box.
Ты когда-то покупал билет на кладбище джанки, Роман?
You ever bought a ticket to the junkies' boneyard, Roman?
Это-— это же старое кладбище недалеко от Лоуренса.
That's -— that's an old boneyard outside of Lawrence. Why Lawrence?
Показать ещё примеры для «boneyard»...
кладбище — cemetery plot
Тогда заказывайте первоклассное место на кладбище для себя и девченки.
Somebody'd better order a first-class cemetery plot for you and the little girl.
Ее поймали на кладбище.
They found her eating a cemetery plot.
Я сняла со счета деньги, которые окладывала на медовый месяц, и купила место на кладбище.
I took the money I was saving for my honeymoon, and I bought a cemetery plot.
Ниджел приобрел участок на кладбище в Бронксе.
Negel purchased a cemetery plot in the Bronx.
Зачем кому-то, кого не существует, нужен участок на кладбище?
Why does a person who doesn't exist need a cemetery plot?
Показать ещё примеры для «cemetery plot»...
кладбище — burial
Найти место на кладбище сложнее, чем на парковке.
It's more difficult to find a burial place than a parking space.
— Это древнее индейское кладбище.
— It's an ancient Indian burial ground.
Вы не сказали, что он построен на древнем индейском кладбище!
You didn't tell me it was built on an Indian burial ground!
Но у тебя оно от того что дом стоит на древнем индейском кладбище.
But you've got one because the house is sitting on an ancient Indian burial ground.
Дом построен на радиоактивных отходах и на древнем индейском кладбище?
The house was built on radioactive waste and an ancient Indian burial ground?
Показать ещё примеры для «burial»...