toil — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «toil»

/tɔɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «toil»

toilтрудятся

The Lords rule in the Tower, the peasants toil in the fields.
Господа правят в Башне, крестьяне трудятся на полях.
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds.
Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности.
"They toil not, neither do they spin. "And yet I say unto you, even Solomon in all his glory "was not arrayed like one of these."
ни трудятся, ни прядут... но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них...
They neither toil nor spin,
не трудятся, не прядут;
The dignity of toil To stay alive
И тяжко трудятся, чтоб выжить.
Показать ещё примеры для «трудятся»...
advertisement

toilтруда

The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему, капитан.
It was a life of timber and toil with men as tough as their ax handles and more mountains in all directions than I would ever see again.
Это была жизнь, полная тяжёлого труда бок о бок с мужчинами, крепкими, как топорища,.. ...и бескрайними горами повсюду,.. ...куда ни посмотри.
That is the smell of honest toil.
— Это запах честного труда.
A few days sweat and toil will make all the difference.
Пару дней пота и труда сделают погоду.
Показать ещё примеры для «труда»...
advertisement

toilработал

I toiled day and night.
День и ночь я работал!
Because I have always toiled not to know it.
— Потому что я работал, как вол, всю свою жизнь.
None would disagree who have toiled in these environs.
Всякий, кто работал в таких условиях, с вами согласился бы.
So humans toil all week so they can spend their hard-earned wages on unnecessary articles of clothing?
Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды?
He might be labelled a vassal, perhaps, or a peasant, yet you try to be above those men whom would gladly sweat and toil to feed their families pay their taxes and honor their duties to their King.
Возможно, ты мог бы называться вассалом или крестьянином. Но ты захотел возвыситься на простыми людьми, что работают до кровавого пота, дабы прокормить свои семьи, уплатить налоги и выполнить свой долг перед королём.
Показать ещё примеры для «работал»...
advertisement

toilтяжкий труд

Hundred years of toil that.
Тут сотня лет тяжкого труда.
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land.
И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле.
Ten years hard toil.
Десять лет тяжкого труда.
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity.
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности.
Far beneath the everyday rumble of limousines and poodle feet, there toil a downtrodden people even less well off than the upper-middle class: The noble sewer mutants.
Вдали от ежедневного грохота лимузинов и пуделиных лап, тяжкий труд угнетённого народа создал благородных канализационных мутантов.
Показать ещё примеры для «тяжкий труд»...

toilработа

I can see how toiling away at your desk for 30 years, being anonymous, could make someone like Corwin crazy enough to sell secrets.
Понимаете, работа до потери пульса, на своем посту 30 лет, в безызвестности, может из кого-угодно, типа Корвина, сделать психа и толкнуть на торговлю секретами.
You're toiling in virtual anonymity. I mean...
Работа в полной анонимности.
«There mark what ills the scholar's life assail... toil, envy, want, the patron and the jail. »
«Есть беды, что витают над студенческой судьбой — Работа, зависть, жажда, а кончаешь пулей и тюрьмой...»
Eventually, maybe sell the beach house, move to the desert, spend our days toiling in our cactus garden.
Со временем продадим пляжный дом, переедем в пустыню, Скоротаем деньки за работой в саду с кактусами.
I saw the lights on and thought I'd find you here, toiling away into the night.
Я увидела свет и подумала, что найду тебя здесь ночью за работой.
Показать ещё примеры для «работа»...

toilвкалывал

And it saddens me because I bled and toiled and allowed myself to be hated, all for your protection, all so that you could believe that you were truly special.
И это огорчает меня, потому что я, истекал кровью и вкалывал порой испытывая отвращение к самому себе, всё для твоей защиты, всё для того, чтобы ты смогла поверить, что ты была по настоящему особенной.
He toiled in an actual construction job.
Он вкалывал на стройке
I don't know why you toil like that dusk 'til dawn.
Я не знаю, почему ты вкалываешь от рассвета до заката.
We earn a few bucks toiling day and night,
Мы зарабатываем несколько долларов, вкалывая днем и ночью.
TOILING AWAY, DAY AND NIGHT, IT'S NOT THE SAME AS PUNCHING IN 9:00 TO 6:00 AT WERTSCHAFTER'S.
Вкалывать днями и ночами — это не то что сидеть у Воршафтера с девяти до шести.