the side — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «the side»
the side — стороне
But on the other side of the island, an old man is sick... and calling for help from the good doctor.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
A car parked on the wrong side of the street?
Машина припаркована не на той стороне?
Wait till you see me on the other side.
Ну, подожди, пока мы не встретимся на той стороне.
To Sagami-ya, on the other side of the bridge.
Сагами, на той стороне моста.
— They had the law on their side!
— Закон на их стороне.
Показать ещё примеры для «стороне»...
advertisement
the side — рядом
You just stay by my side.
Просто будь рядом.
Milord, your place is at his side.
Милорд, вы должны быть с ним рядом.
At her side, I felt so lonely.
Я чувствовал себя одиноким рядом с ней.
The voice by my side sounded so familiar, repeating the same things, the same discourses, intelligent and useless, the same words.
Голос рядом казался таким знакомым, он повторял одно и то же, те же самые мысли, умные и бесполезные, те же самые слова.
She wants to live by your side until she dies.
Она хочет быть рядом до ухода в мир иной.
Показать ещё примеры для «рядом»...
advertisement
the side — бок
It is better for the midwife if you lie on your left side.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
Oh-Oh, my side!
О, мой бок!
My side.
Мой бок!
Me side too.
И бок.
Well, how about your side?
Но ваш бок...
Показать ещё примеры для «бок»...
advertisement
the side — берегу
Row me across to the other side.
Переправь меня в лодке к берегу другому.
I am left behind Row me across to the other side.
Лишь я осталась... Переправь меня в лодке к берегу другому.
This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side.
Этот человек получил приказ уничтожить паром; мы его уничтожим сами на другом берегу.
To the side.
К берегу.
Hey, we just have to fix it properly, and on the other side we can buy cigarettes.
Да, если бы вы покрепче связали бревна то на другом берегу смогли бы купить сигареты.
Показать ещё примеры для «берегу»...
the side — части
That dynamite blew a pretty big hole in her side.
Тот динамит пробил довольно большую дыру в той части.
The right side is untouched.
Но в правой части, он практически не тронут.
Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you.
Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас.
I am still thinking that there is a symptom on the upper side of the brain.
Я все еще думаю, что есть симптом на верхней части мозга.
What's a little swinger like you doing on our side of town?
Что такой мелкий стиляга забыл в нашей части города?
Показать ещё примеры для «части»...
the side — обе стороны
We must hear both sides, always.
Мы должны выслушать обе стороны.
In connection with the signal 32, block off and surround both sides of the street.
Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы.
Bad idea. Both sides are fighting for me.
Это не правильно, когда обе стороны хотят меня нанять.
I would ask both sides to be brief.
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
Several floors on both sides of the boulevard.
Несколько этажей по обе стороны бульвара.
Показать ещё примеры для «обе стороны»...
the side — за борт
Of course, you could, uh, put her over the side in a longboat.
Тогда можешь выбросить ее за борт.
I rolled their cannon over the side, Bart.
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
Lean over the side, you mean? Yes.
— Хотите, чтобы я свесился за борт?
Cast it over the side.
Кинь за борт.
Now if you don't like it, you can go over the side and swim.
Но если вам это не нравится, можете прыгнуть за борт и поплавать.
Показать ещё примеры для «за борт»...
the side — справа
At the first floor on the right-hand side two windows were still lit up.
Если смотреть прямо на ваш дом, справа два окна были ещё освещены.
Get out on my side.
Выходи справа.
So you gotta stand on his right side if you want him to hear you.
Так что стой справа от него, если хочешь, чтобы он тебя слышал.
I feel a heaviness on my right side.
Я чувствую какую-то тяжесть тут справа.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
У них трещина справа на лобовом стекле.
Показать ещё примеры для «справа»...
the side — сбоку
— Target below and to the side.
— Цель внизу и сбоку. Видите?
Can you see on the side!
Видишь, сбоку?
Same margins, top and sides.
Те же поля, сверху и сбоку.
Idiot, you look in the side, not the top.
— Болван, надо смотреть сбоку, а не сверху!
Finish with the left side chest... and your optional routine.
Последняя поза — грудь сбоку и ваше свободное позирование.
Показать ещё примеры для «сбоку»...
the side — сюда
Belle, I assure you, if that monster suffered as I do, he would rush to your side and carry you off with him.
Красавица, я уверяю тебя, если бы этот монстр страдал сколько я, он поспешил бы сюда, чтобы выкрасть тебя.
I would like you to put it here, on this side.
Поставьте её сюда.
One side you, come in, come in.
Сюда, входите, входите.
Light me on that side.
Посвети вот сюда.
You told her to take the West Side highway, didn't you?
Сколько времени ты сюда ехал?
Показать ещё примеры для «сюда»...