reconsider — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «reconsider»
/ˌriːkənˈsɪdə/
Быстрый перевод слова «reconsider»
«Reconsider» на русский язык переводится как «пересмотреть» или «переосмыслить».
Варианты перевода слова «reconsider»
reconsider — пересмотреть
He said to tell you that he personally asked that we reconsider.
Он просил передать, что лично просит нас пересмотреть его.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
I beg you to reconsider!
Я прошу вас пересмотреть.
You may wanna reconsider.
Возможно, вы захотите это пересмотреть.
With the Narn War over I think it is time that we reconsidered our relationship.
Война с Нарном окончена Я думаю, настало время пересмотреть наши отношения.
Показать ещё примеры для «пересмотреть»...
reconsider — переосмыслить
But you might want to reconsider how that's reassuring to me.
Но ты, возможно, хочешь переосмыслить, как это обнадёживает меня.
Would you care to reconsider what you said about half-siblings?
Ты обещаешь переосмыслить то, что сказала о сводных братьях?
To your people. Then it may be time to reconsider what gods we worship.
Тогда самое время переосмыслить, каким богам следует поклоняться.
— We have to reconsider everything.
— Мы должны все переосмыслить.
You might want to reconsider your orders.
Возможно, вы захотите переосмыслить свои приказы.
Показать ещё примеры для «переосмыслить»...
reconsider — передумать
Hezekiah, I understand how you feel, but I beg you to reconsider.
Хезекайа, я понимаю, что вы чувствуете. Но я умоляю вас передумать.
Yeah? Well, you ought to reconsider.
Ну, ты должен передумать.
That they exist at all will make the warrior caste reconsider.
Одно их присутствие может заставить касту воинов передумать.
I won't, but you might want to reconsider.
Не буду, но ты ещё можешь передумать.
You might reconsider getting in the cell with this guy.
Ты можешь передумать входить в камеру с этим парнем.
Показать ещё примеры для «передумать»...
reconsider — пересмотреть своё решение
General Carter, sir, I really think you should reconsider your choice. I just don't think I'm the right kind of man for this kind of job.
Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы.
I urge you to reconsider Lucas.
Я прошу вас пересмотреть свое решение.
Perhaps we'll reconsider.
Возможно, мы можем пересмотреть свое решение.
I've had a word with Belle and she's prepared to reconsider.
Я поговорила с Бэлль и она готова пересмотреть свое решение.
I'd ask you to reconsider.
Я попрошу Вас пересмотреть свое решение.
Показать ещё примеры для «пересмотреть своё решение»...
reconsider — подумать
I suggest you reconsider.
Предлагаю вам подумать.
— We'd like you to reconsider.
— Мы просим тебя подумать.
— I'll have to reconsider.
— Мне надо еще подумать. — Что?
Why don't you take some time to reconsider?
Почему бы тебе не взять время подумать?
Thank you for giving me time to reconsider.
Спасибо, что дали мне время подумать.
Показать ещё примеры для «подумать»...
reconsider — подумайте ещё раз
Won't you reconsider?
Подумайте еще раз.
Please reconsider, sir. — I already did.
Прошу вас, подумайте еще раз.
You need to reconsider.
Подумайте еще раз.
My Lord, please reconsider.
Мой господин, подумайте еще раз.
— I beg you to reconsider.
— Подумайте ещё раз.
Показать ещё примеры для «подумайте ещё раз»...
reconsider — обдумать
Mr. Glasscock, please reconsider.
— Мистер Гласскок, прошу вас обдумать.
We need to reconsider Clayton's safe haven.
Мы должны вновь обдумать вариант с убежищем Клейтона.
Maybe you should reconsider.
Может тебе надо было это обдумать?
Perhaps you need a moment to reconsider your answer.
Наверное, вам нужно некоторое время, чтобы обдумать ваш ответ.
Gentlemen, I believe it's time to reconsider the viability of the personal computer.
Господа, я думаю время обдумать жизнеспособность персональных компьютеров.
Показать ещё примеры для «обдумать»...
reconsider — пересмотр
Your Honor, I would ask for an emergency motion to reconsider.
Ваша Честь, я буду просить о срочном пересмотре.
Motion to reconsider denied.
Ходатайство о пересмотре отклонено.
Your honor, I will be filing a motion to reconsider.
Ваша честь, я буду подавать прошение о пересмотре.
The judge is hearing my motion to reconsider on bail. Moira?
Судья рассматривает мое ходатайство о пересмотре залога.
— Your Honor, we ask — that you reconsider.
— Ваша честь, мы просим о пересмотре.
Показать ещё примеры для «пересмотр»...
reconsider — решение
General, I implore you to reconsider.
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Or I shall reconsider my decision.
В противном случае решение будет пересмотрено.
— Please my king, reconsider your decision.
Просим, отмените ваше решение, государь!
I'd like to ask you to reconsider.
Я прошу вас изменить решение.
...I've strongly urged Principal Green to reconsider his decision.
Невероятно. Я долго пытался настаивать, чтобы директор Грин изменил свое решение.
Показать ещё примеры для «решение»...
reconsider — изменить своё решение
I really think you should reconsider.
Я серьезно считаю, что тебе стоит изменить решение.
Yeah. But I really think you should reconsider.
Но я серьезно считаю, что тебе стоит изменить решение.
I have told Edmund that I may want reconsider.
Я сказала Эдмунду, что могу захотеть изменить решение.
Mmrowmf. Malory, please, is there any way I can get you to reconsider this?
как я могу заставить тебя изменить решение?
Wouldn't it be advisable for you to reconsider?
Возможно, вы измените своё решение?
Показать ещё примеры для «изменить своё решение»...