переосмыслить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переосмыслить»

«Переосмыслить» на английский язык переводится как «rethink» или «reinterpret».

Варианты перевода слова «переосмыслить»

переосмыслитьrethink

Ты хочешь пойти домой и переосмыслить всю свою жизнь.
You want to go home and rethink your life.
Я хочу пойти домой и переосмыслить всю свою жизнь.
I want to go home and rethink my life.
Но сейчас возможно, мне придётся кое-что переосмыслить.
But now I may have to rethink some stuff.
Он мне сказал, что ты, наверное, хотел бы переосмыслить свою поездку в Вашингтон.
— You might want to rethink your trip to D.C.
— Я думаю, мы должны переосмыслить, кто наши соперники.
— I think we need to rethink who our rivals are.
Показать ещё примеры для «rethink»...
advertisement

переосмыслитьreconsider

— Мы должны все переосмыслить.
— We have to reconsider everything.
Возможно, вы захотите переосмыслить свои приказы.
You might want to reconsider your orders.
Но ты, возможно, хочешь переосмыслить, как это обнадёживает меня.
But you might want to reconsider how that's reassuring to me.
Возможно ты переосмыслишь свой опыт.
Maybe you'll reconsider what you experienced.
Надеюсь, после нашей встречи вы переосмыслите работу на того, кто считает себя выше закона.
I hope after this encounter, you'll reconsider working with someone who thinks he's above the law.
Показать ещё примеры для «reconsider»...
advertisement

переосмыслитьreinvent

Слушай, УСП имеет возможность помочь агентству переосмыслить своё предназначение после Усамы Бен Ладена.
Look, OSP has the opportunity to help the Agency reinvent itself post-UBL.
Люди этой эпохи пытаются переделать, переосмыслить, переоткрыть все подряд.
People of this era are trying to remake, reconceive, reinvent at every turn.
Я не могу переосмыслить себя.
I can't reinvent myself.
Нам бы пришлось переосмыслить себя.
We'd have to reinvent ourselves.
Я тоже пытаюсь переосмыслить себя.
I'm trying to reinvent myself too.
Показать ещё примеры для «reinvent»...
advertisement

переосмыслитьredefine

Я всегда считал вашего отца деятельным и умелым правителем, но благодаря вам я полностью переосмыслил значение этих определений.
I always considered your father a very effective and efficient man, but you appear to be redefining those terms entirely.
Ты мог бы переосмыслить жизнь и то, как мы живем.
You could've been redefining life and how we live it.
Я думаю, тебе стоит изменить это, переосмыслить себя, сквозь собственные линзы.
I think you should change it up, redefine yourself through your own lens.
Это слово стоит переосмыслить.
We gonna redefine the word.
Как мисс Миллс и я переосмыслили свои роли как Свидетелей, так и нам с тобой нужно пересомыслить наш брак.
As Miss Mills and I have redefined our role as Witness, so you and I must redefine our marriage.
Показать ещё примеры для «redefine»...

переосмыслитьreevaluate

— Ну... Как и у тебя, в моей жизни произошли большие перемены... и я хотел переосмыслить все и изменить приоритеты.
— Oh, well... like you, I recently made a big change to my life... and I just wanted to reevaluate things and change my priorities.
Нам надо притормозить, сделать шаг назад и переосмыслить...
We need to slow down, take a step back and reevaluate...
Наверное, мне надо это переосмыслить.
I may have to reevaluate that.
Да, я переосмыслил свою жизнь.
Yeah, I reevaluated my whole life.
И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
And as it turns out, his first decision as name partner is brilliant, because a ceremony like this gives us a chance to reevaluate where we've been and where we're going.
Показать ещё примеры для «reevaluate»...

переосмыслитьre-evaluate

Как все вы знаете, я сломал ногу в этом году, и у меня появилась возможность переосмыслить всё, что я делал в жизни, и я решил, что цель моей жизни — помогать людям.
When I broke my leg this year, it made me re-evaluate my life.
У меня случился бы приступ скромности после невылеченного пациента, и я переосмыслил бы всю свою жизнь, вопросы природы добра и зла?
I'd feel so humbled by missing a case that I'd re-evaluate my entire life, question the nature of truth and goodness,
Переосмыслить всю твою жизнь, и да, я уверена.
Re-evaluate your entire life, and yes, I'm sure.
Единственное, что я усвоила за эти годы, что всего один человек, один пациент, одно мгновенье могут изменить вашу жизнь навсегда... изменить ваше мировоззрение, заставить переосмыслить всё, что вы якобы знаете... заставить задать себе самый трудный вопрос... знаете ли вы, кто вы?
If there's one thing I've learned over the years, it's that it only takes one person, one patient, one moment, to change your life forever... to change your perspective, color your thinking, to force you to re-evaluate everything you think you know... to make you ask yourself the toughest questions... do you know who you are?
Всего одно мгновенье заставляет переосмыслить всё, что вы якобы знали.
One moment that forces you to re-evaluate everything you think you know.