переосмыслить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «переосмыслить»
«Переосмыслить» на английский язык переводится как «rethink» или «reinterpret».
Варианты перевода слова «переосмыслить»
переосмыслить — rethink
Ты хочешь пойти домой и переосмыслить всю свою жизнь.
You want to go home and rethink your life.
Я хочу пойти домой и переосмыслить всю свою жизнь.
I want to go home and rethink my life.
Но сейчас возможно, мне придётся кое-что переосмыслить.
But now I may have to rethink some stuff.
Он мне сказал, что ты, наверное, хотел бы переосмыслить свою поездку в Вашингтон.
— You might want to rethink your trip to D.C.
— Я думаю, мы должны переосмыслить, кто наши соперники.
— I think we need to rethink who our rivals are.
Показать ещё примеры для «rethink»...
переосмыслить — redefine
Я думаю, тебе стоит изменить это, переосмыслить себя, сквозь собственные линзы.
I think you should change it up, redefine yourself through your own lens.
Это слово стоит переосмыслить.
We gonna redefine the word.
— Да. Так что когда вы сказали мне не встречаться с Рэй Роном, мужчиной, который заставляет меня переосмыслить мою духовную вселенную и получил инвалидность из-за своей шеи, я чувствую неуважение к себе.
So when you told me not to date Ray Ron, a man who redefines my universe spiritually and gets disability 'cause of his neck,
Ты мог бы переосмыслить жизнь и то, как мы живем.
You could've been redefining life and how we live it.
Я всегда считал вашего отца деятельным и умелым правителем, но благодаря вам я полностью переосмыслил значение этих определений.
I always considered your father a very effective and efficient man, but you appear to be redefining those terms entirely.
Показать ещё примеры для «redefine»...
переосмыслить — reinvent
Слушай, УСП имеет возможность помочь агентству переосмыслить своё предназначение после Усамы Бен Ладена.
Look, OSP has the opportunity to help the Agency reinvent itself post-UBL.
Я не могу переосмыслить себя.
I can't reinvent myself.
Люди этой эпохи пытаются переделать, переосмыслить, переоткрыть все подряд.
People of this era are trying to remake, reconceive, reinvent at every turn.
Нам бы пришлось переосмыслить себя.
We'd have to reinvent ourselves.
Я тоже пытаюсь переосмыслить себя.
I'm trying to reinvent myself too.
переосмыслить — reevaluate
— Ну... Как и у тебя, в моей жизни произошли большие перемены... и я хотел переосмыслить все и изменить приоритеты.
— Oh, well... like you, I recently made a big change to my life... and I just wanted to reevaluate things and change my priorities.
Нам надо притормозить, сделать шаг назад и переосмыслить...
We need to slow down, take a step back and reevaluate...
Наверное, мне надо это переосмыслить.
I may have to reevaluate that.
Да, я переосмыслил свою жизнь.
Yeah, I reevaluated my whole life.
Ну, тогда, возможно, мне стоит переосмыслить мою жизнь.
Well, maybe I reevaluates my life then.
переосмыслить — re-evaluate
Как все вы знаете, я сломал ногу в этом году, и у меня появилась возможность переосмыслить всё, что я делал в жизни, и я решил, что цель моей жизни — помогать людям.
When I broke my leg this year, it made me re-evaluate my life.
— Переосмыслить всю твою жизнь, и да, я уверена.
— Re-evaluate your entire life, and yes, I'm sure.
Единственное, что я усвоила за эти годы, что всего один человек, один пациент, одно мгновенье могут изменить вашу жизнь навсегда... изменить ваше мировоззрение, заставить переосмыслить всё, что вы якобы знаете... заставить задать себе самый трудный вопрос... знаете ли вы, кто вы?
If there's one thing I've learned over the years, it's that it only takes one person, one patient, one moment, to change your life forever... to change your perspective, color your thinking, to force you to re-evaluate everything you think you know... to make you ask yourself the toughest questions... do you know who you are?
У меня случился бы приступ скромности после невылеченного пациента, и я переосмыслил бы всю свою жизнь, вопросы природы добра и зла?
I'd feel so humbled by missing a case that I'd re-evaluate my entire life, question the nature of truth and goodness,
переосмыслить — to reconsider
Это также позволяет совершившим что-то плохое переосмыслить своё поведение, начать с чистого листа.
It also allows the perpetrators of bad behavior To reconsider, To start afresh.
Ты обещаешь переосмыслить то, что сказала о сводных братьях?
Would you care to reconsider what you said about half-siblings?
Тогда самое время переосмыслить, каким богам следует поклоняться.
To your people. Then it may be time to reconsider what gods we worship.
Из-за неё я переосмыслил всю ту херь, что натворил за её спиной.
She actually made me reconsider all the fucked up shit I'd done behind her back. I'm sorry for your loss, Peter.
переосмыслить — reconsider
Но ты, возможно, хочешь переосмыслить, как это обнадёживает меня.
But you might want to reconsider how that's reassuring to me.
Возможно ты переосмыслишь свой опыт.
Maybe you'll reconsider what you experienced.
— Мы должны все переосмыслить.
— We have to reconsider everything.
Возможно, вы захотите переосмыслить свои приказы.
You might want to reconsider your orders.
Надеюсь, после нашей встречи вы переосмыслите работу на того, кто считает себя выше закона.
I hope after this encounter, you'll reconsider working with someone who thinks he's above the law.
Показать ещё примеры для «reconsider»...