make fun of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «make fun of»

/meɪk fʌn ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «make fun of»

«Make fun of» на русский язык можно перевести как «смеяться над», «насмехаться над» или «издеваться над».

Варианты перевода словосочетания «make fun of»

make fun ofсмеяться над

No one will make fun of you.
Никто не будет смеяться над тобой.
She could have shown her letter to the whole village... and nobody would have dreamed of making fun of her.
Она никому не показала письмо, боялась, что будут смеяться над ней.
The children started making fun of him. And every day they were more cruel.
Дети начали смеяться над ним, и с каждым днем шутки становились все жестче.
You will live on public display where children can make fun of you, toss you scraps of food, which is more than you deserve.
Ты будешь жить у всех на виду, чтобы дети могли смеяться над тобой, бросать в тебя огрызками, которых ты не заслуживаешь.
Inviting a poor guy to make fun of him?
Пригласить несчастного дурачка, чтобы смеяться над ним!
Показать ещё примеры для «смеяться над»...
advertisement

make fun ofнасмехаться над

Because apparently some guy came over and started making fun of their lemonade.
Потому что какой-то мужчина подошёл и начал насмехаться над их лимонадом.
Stop making fun of people. You got me?
Прекрати насмехаться над людьми.
I wish you would tell everyone you were dating. Then I could make fun of you two in public.
Я бы хотел чтоб вы рассказали всем, что встречаетесь, тогда я бы смог насмехаться над вами на публике.
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials?
Тебе нравиться насмехаться над проектированием так сильно, но как ты определишь количество сопротивления материалов.
I'm sorry, I didn't mean to make fun of you.
я не хотел насмехаться над тобой.
Показать ещё примеры для «насмехаться над»...
advertisement

make fun ofиздеваешься

— Are you making fun of me?
Издеваешься? — Нет.
— Did you come to make fun of me?
— Ты, что, издеваешься?
Yes. Do tell me centurion, are you making fun of me by any chance?
Скажи-ка, центурион, ты надо мной издеваешься?
Hey, are you making fun of me?
Эй, ты издеваешься?
— Are you making fun of me?
— Ты надо мной издеваешься?
Показать ещё примеры для «издеваешься»...
advertisement

make fun ofвысмеивать

But that was before you started to make fun of me and giving imitations of me in the locker room.
А потом вы начали высмеивать и передразнивать меня в раздевалке.
Stop making fun of him.
Перестаньте его высмеивать.
You think you can come into my house with your hotshot clothes... and your jail manners and make fun of us?
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Making fun of me?
Высмеивать меня?
You can imitate me, make fun of me if you like.
Можешь имитировать меня, даже высмеивать, если хочешь.
Показать ещё примеры для «высмеивать»...

make fun ofпосмеяться над

Just to make fun of a working girl?
Просто посмеяться над работающей девушкой?
— Did you come to purge your guilt or to make fun of the dead?
Ты пришел, чтобы искупить свою вину или хочешь посмеяться над мертвыми?
Maybe a note that made fun of Mr. Gettys?
Или рисунки, чтобы посмеяться над учителем?
So hurry up and order and get out of here, so we can make fun of you.
Да, так что давай быстрее заказывай и вали отсюда, чтобы мы могли посмеяться над тобой.
To make fun of you.
Чтобы посмеяться над тобой.
Показать ещё примеры для «посмеяться над»...

make fun ofшутить над

Maybe your resolution should be not to make fun of your friends.
Может, твоя резолюция должна быть: Не шутить над своими друзьями.
Whatever you do, do not make fun of his name.
Что бы вы не делали, даже не думайте шутить над его именем.
I will now make fun of you for this glaring defect whenever possible.
Теперь я буду шутить над этим вопиющим недостатком при каждом удобном случае.
— You like making fun of people? — I don't.
— Любишь шутить над людьми?
I've seen it, actually, and it's, like, you don't even want to make fun of it.
Я вообще-то видел его, и... прям, не хочеться даже шутить над этим,
Показать ещё примеры для «шутить над»...

make fun ofпотешаться над

But, how you dare to make fun of that lady?
Как вы смеете потешаться над той сеньорой?
No, he said it was okay to make fun of Hollywood.
Нет, он сказал, что можно вдоволь потешаться над Голливудом.
Make fun of the rules and regulations.
Потешаться над правилами и нормами.
Let's make fun of the homeless,they deserve it.
Давай потешаться над бездомными — они заслужили.
Gu Ae Jung, don't make fun of my feelings for you!
Ку Э Чжон, не стоит потешаться над моими чувствами.
Показать ещё примеры для «потешаться над»...

make fun ofвысмеять

Jackie, there are so many ways to make fun of that...
Джеки, существует так много способов высмеять это.
Are we to make fun of the ministers or make them laugh?
Нам нужно высмеять министров или заставить их смеяться?
Hard to make fun of that.
Трудно высмеять это.
— Rap songs are usually aggressive and hard, and you wanted to make fun of the lyrics by singing them in a soft way.
— Рэп-композиции обычно агрессивные и жесткие, а вы хотели высмеять их стихи тем, что спели их в мягком варианте.
I can't even make fun of Richard Nixon.
Я даже не могу высмеять Ричарда Никсона.
Показать ещё примеры для «высмеять»...

make fun ofподшучивать над

And it is not polite to make fun of people.
И это не культурно подшучивать над людьми.
She has a better chance of flying up your nose than you do of not making fun of us.
У неё больше шансов расправить крылья и слететь с твоего носа чем у тебя не подшучивать над нами.
You love making fun of him.
Ты любишь подшучивать над ним.
Make fun of the naked guy... knock yourself out.
Подшучивать над голым парнем...выметайся.
Boss, you shouldn't make fun of them.
Босс, вам не стоит подшучивать над ним.
Показать ещё примеры для «подшучивать над»...

make fun ofпоиздеваться над

To make fun of you?
Чтобы поиздеваться над тобой.
Well, I think, you probably need to get back to the studio, play some fart jokes, make fun of some immigrants.
Что ж, думаю, тебе, наверное, надо вернуться в студию, поставить пару шуток про пукание, поиздеваться над иммигрантами.
I wanted to make fun of stupid people while I get drunk, my two true passions.
Я хотела поиздеваться над идиотами, пока напиваюсь. Это две мои главные страсти.
You asked them to make fun of you.
Ты попросил их поиздеваться над тобой.
I'm gonna at least think about making fun of him when I see him.
Теперь у меня будет возможность мысленно поиздеваться над ним.
Показать ещё примеры для «поиздеваться над»...