harm us — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «harm us»

harm usвам вреда

No one will harm you.
Никто не хочет вам вреда.
Give up and we will not harm you.
Сдавайтесь и мы не причиним вам вреда.
No one will harm you.
Никто не причинит Вам вреда.
They will not harm you, except in their own defense.
Они не причинят вам вреда, кроме случаев самообороны.
He'll not harm you.
Он не причинит вам вреда.
Показать ещё примеры для «вам вреда»...
advertisement

harm usнавредить тебе

Tonight, after my performance, the last two who can harm you will be gone.
Сегодня, после моего выступления, последние двое, которые могут навредить тебе, исчезнут навсегда.
Would that be so terrible... if it was something I knew would harm you?
Это было бы настолько ужасно, если бы оно могло навредить тебе?
— I never wanted to harm you.
— Я никогда не хотел навредить тебе.
— That we want to harm you?
Неужели ты думаешь, что мы хотели бы навредить тебе?
He's planning to harm you.
Он хочет навредить тебе!
Показать ещё примеры для «навредить тебе»...
advertisement

harm usпричинить тебе вред

You cannot harm me directly or, through inaction, allow harm to come to me.
Вы не можете непосредственно причинить мне вред или бездействием позволить, чтобы мне был причинен вред.
Nothing can harm me until the Ascension.
Ничто не сможет причинить мне вред до Вознесения.
You can't harm me.
Ты не можешь причинить мне вред.
There's nothing to be gained by trying to harm me.
Вы ничего не добьетесь, пытаясь причинить мне вред.
— If I wanted to harm you, Nikolai...
— Если бы я хотел причинить тебе вред, Николай...
Показать ещё примеры для «причинить тебе вред»...
advertisement

harm usвредить вам

You know me, my people. I come to find refuge, not to harm you.
Я пришел, чтобы найти убежище, я не собираюсь вам вредить!
— No. No, then I have no reason to harm you.
Нет, у меня нет никакой причины вам вредить.
I don't wanna harm you.
Я не хочу вам вредить.
Do not be afraid, we will not harm you.
Не бойтесь, мы не будем вредить Вам.
I told you, I have no vested interest in helping you or harming you as long as the job gets done.
Я сказал вам, что у меня нет интереса помогать или вредить вам пока работа не будет сделана.
Показать ещё примеры для «вредить вам»...

harm usвас не обидит

Nothing's gonna harm you Not while I'm around
Никто тебя не обидит, пока я рядом
Nothing's gonna harm you, darling Not while I'm around
Никто тебя не обидит, дорогой, пока я рядом
Nothing's gonna harm you
Никто тебя не обидит
Nothing's gonna harm you, darling
Никто тебя не обидит, дорогой
One or two hours tops and we'll be out of here, and you have my word, no one will harm you.
Через час, максимум два, нас здесь уже не будет и, даю слово, никто вас не обидит.
Показать ещё примеры для «вас не обидит»...

harm usтронет твоего

Nobody's gonna harm your father.
Никто не тронет твоего отца.
He's not gonna harm your father.
Он и пальцем не тронет твоего отца.
I knew you'd never harm me in this human's skin.
Я знал, что в этом теле ты меня не тронешь.
I'll not harm him.
Я его не трону.
No one on this vessel will harm you, but there are plenty who would.
На этом судне никто тебя не тронет, хотя многие хотели бы.
Показать ещё примеры для «тронет твоего»...

harm usповредят вам

No one will risk harming their new prize.
Никто не рискнет повредить подарок.
If carla wants to have a baby so badly, why would she insist you have a surgery that could potential harm your one working nut?
Если Карла так хочет второго ребенка, почему она настаивает на операции которая может повредить целое?
His strutting cannot harm you.
Его оскорбления не повредят вам.
They won't harm you.
Они не повредят вам.
They will not harm their own.
Они не повредит их .
Показать ещё примеры для «повредят вам»...

harm usтебе зла

We will not harm you.
Мы не причиним тебе зла.
I would never harm you.
Я никогда не причиню тебе зла.
I never intended to harm you.
Но я не хотел причинить тебе зла.
I didn't want to harm you.
Я не хотел причинять тебе зла.
«Dear Annette, what can I say to rectify the harm I've caused you?»
«Дорогая Аннет, что я могу сказать, чтобы искупить зло?»
Показать ещё примеры для «тебе зла»...

harm usплохого

— We will not hurt or harm you.
— Мы вам не сделаем ничего плохого.
I will not hurt or harm you.
Я не сделаю тебе ничего плохого.
— I will not hurt or harm you.
— Я не сделаю тебе ничего плохого.
I have done nothing to harm you.
Я вам ничего плохого не сделал.
I will not hurt or harm you.
Я ничего плохого тебе не сделаю.
Показать ещё примеры для «плохого»...

harm usпричинит тебе зла

I could never harm you
Я никогда не смог бы причинить тебе зло
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you.
Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло.
I can't be sure, but I got the distinct feeling he wanted to harm me.
Мне показалось, он хотел причинить мне зло.
No one will harm her.
Никто не причинит ей зла, никто.
If we say he's handsome, they'll harm him.
Если мы скажем, что ребенок красивый, они позавидуют и причинят ему зло.
Показать ещё примеры для «причинит тебе зла»...