go around — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «go around»
«Go around» на русский язык можно перевести как «обойти» или «обходить».
Пример. It's safer to go around the lake than to try crossing it. // Безопаснее обойти озеро, чем пытаться перейти его.
Варианты перевода словосочетания «go around»
go around — обойти
But Nalestro decided to go around me.
— Но Налестро решил меня обойти.
I can destroy it or go around it.
Я могу уничтожить ее или обойти.
I'd rather go around it.
Для меня лучше обойти ее.
Me, I be wishing we'd go around them.
Что до меня, я бы предпочёл обойти их.
— Some kind of petition from your boys in Chicago trying to go around us to see the president.
— Что-то вроде петиции от твоих ребят в Чикаго, пытающиеся обойти нас на встрече с президентом.
Показать ещё примеры для «обойти»...
go around — ходить
But you can't just go around alone.
Но вам не стоит ходить одной. Почему это?
I can't go around bare-assed — not at my age.
А что мне надеть? Я не могу ходить с голой задницей!
You see, I think... you can't just go around proving things and pretending like you're tough.
Понимаешь, я думаю... Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный.
I shouldn't be going around in a priest's clothes just because you can't seem to make up your mind.
Я не могу ходить в одежде священника только потому, что вы никак не можете собраться с духом .
Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs!
— Я слишком стар, чтобы ходить поджав хвост!
Показать ещё примеры для «ходить»...
go around — объезжать
Go around me.
Объезжай.
Go around, nu.
Объезжай.
Go around me!
Объезжай!
Go arounds, go on, faster!
Объезжай давай, быстрее!
Don't go around.
Не объезжай.
Показать ещё примеры для «объезжать»...
go around — идти
— They'd have to go around these hills.
— Они должны будут пойти вокруг гор.
You can't go around tearing-up the city, this isn't good for anyone.
Вы не можете пойти вокруг разрыва вверх в город, это не хорошо для всех.
Whatever riches the gods have in store for us, there's plenty to go around.
Независимо от богатства боги в магазине для нас, есть много, чтобы пойти вокруг.
I thought I had to go around the maze to make the deliveries, but, dude, it's easier to go through the maze. Great, Zach
Во первых, я думал пойти вокруг лабиринта что бы сделать доставку, но, чувак, легче пройти через лабиринт.
There's enough 50 to go around.
Существует достаточно, чтобы пойти вокруг 50.
Показать ещё примеры для «идти»...
go around — хватить
Tony, there's enough of me to go around.
Тони, меня на всех хватит.
There's not enough air to go around.
Воздуха там не хватит.
There's plenty of Dr. Dave to go around.
Еще на вас всех докторов Дейва хватит.
— Let's hope there's enough of me to go around, right?
— Надеюсь, меня на всю ночь хватит, а?
So, don't go around coming up with things that you two need to talk about on your own.
Так что хватит думать, что есть вещи, которые только между вами.
Показать ещё примеры для «хватить»...
go around — зайду сзади
I'll go around the back and open the window.
Я сейчас зайду сзади и открою окно.
I'll go around back!
Я зайду сзади! Убей его!
All right, I'm gonna go around back, see if I can climb in a window.
Ладно, я зайду сзади, посмотрю, может, смогу залезть в окно.
I'll go around the back.
Я зайду сзади.
I'm gonna go around back and see what I can see.
Я зайду сзади, изучу обстановку.
Показать ещё примеры для «зайду сзади»...
go around — происходит вокруг
It's going around, Paulie.
Это происходит вокруг, Поли.
A lot of that going around.
Такое часто происходит вокруг.
They don't even notice what's going around them.
Они не видят, что происходит вокруг них.
I mean, you know, what goes around comes around, right?
Я полагаю, что ты знаешь, что происходит вокруг, правда?
That's one less person who knows his dirty little secret and what goes around for all hunting dogs like you.
Ещё на одного человека меньше, кто знает о его грязных секретах... и что происходит вокруг таких преданных псов, как ты.
Показать ещё примеры для «происходит вокруг»...
go around — ходить кругами
So you can go around in circles as much as you want...
Поэтому Вы можете ходить кругами так долго, как захотите...
— We can keep going around in circles... but maybe one of us should just come out and say what it is we want to say.
— Можно сколько угодно ходить кругами, но, кажется, один из нас должен наконец признаться во всём.
We can't all go around like walking corpses.
Мы все не можем ходить кругами, как бродячие трупы.
There's enough of me to go around.
Хватит с меня ходить кругами.
Let's not go around and around like this.
Давай не будем ходить кругами.
Показать ещё примеры для «ходить кругами»...
go around — обход
Can we go around?
В обход можно?
Oh. Yeah, I've been going around the neighborhood making people aware they need to keep an extra eye on security.
Я совершаю обход в районе, чтобы предупредить людей о сложившейся неблагоприятной ситуации.
How about this? I'll go around the back.
Так, попробуем в обход.
You guys go around back, and ray and I will head down this way.
Так, ребята, вы в обход, мы с Рэем пойдем тут.
Who said anything about going around anyone?
Кто сказал что-то про обход кого-либо?
Показать ещё примеры для «обход»...
go around — круг
Why don't we go around the table and all say something that we know we're good at.
Предлагаю каждой из вас сказать по кругу в чем вы сильны.
The stocks keep rising as it goes around between us.
И так акции продолжают расти, двигаясь по кругу между нами.
Did actually go around the track one time.
Она проехала по кругу всего раз.
I thought we'd begin by going around the room, introducing ourselves and saying a little bit about why we're here.
Я думаю мы начнем обходить комнату по кругу представляя себя и рассказывая немного о том, почему мы здесь.
Now before we begin, I would like each of you to go around the room and offer something about yourselves.
Для начала, мне бы хотелось, чтобы каждый из вас, по кругу, рассказал что-нибудь о себе.
Показать ещё примеры для «круг»...