обход — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обход»

Слово «обход» на английский язык может быть переведено как «detour» или «bypass».

Варианты перевода слова «обход»

обходbypass

А нет другого пути, в обход всего этого?
Isn't there another route so that we can bypass all this?
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Схемы обхода заблокированы.
The bypass circuits are blocked.
Это был самый впечатляющий кортикальный обход из виденных мной.
That was the most impressive cortical bypass I've ever seen.
И он велел тебе докладывать ему напрямую, в обход меня?
And he told you to bypass me and speak to him first?
Показать ещё примеры для «bypass»...

обходround

Мы должны были позаниматься перед обходом.
Um, we were supposed to study before rounds.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
At night when all the guests had come in... I then made my rounds.
Ну что, откуда начнём обход?
Where shall we start our rounds?
Он не говорит. А часовые во время обхода?
And the guards doing rounds?
Продолжай обход, не торопись.
Do your rounds, take your time.
Показать ещё примеры для «round»...

обходhouse-to-house

Никто не знал при первом поквартирном обходе.
No-one was in on the first house-to-house.
Энди координирует обход домов.
Andy's coordinating the house-to-house.
Хорошо, обход.
OK, house-to-house.
— Хочу пойти, присоединиться к обходу домов, так что столкнемся с тобой позже.
I'm gonna go and join the house-to-house, so I'll catch up with you later.
Подомовой обход.
House-to-house.
Показать ещё примеры для «house-to-house»...

обходgo

Обход вокруг школы отнимает кучу времени...
To go around the school takes forever...
Игры ведутся так бесстыдно, а мы все еще живем в обход, перенося их, впитывая их, не побеспокоившись пожать плечами над ними.
Games are played so brazenly and yet we go about our lives bearing them, absorbing them, not even bothering to shrug a shoulder over it.
Дэниел, бумаги, кажется, в порядке, несмотря на то, что вы оба решили действовать в обход своих адвокатов.
Daniel, paperwork looks good, despite the fact that you two decided to go lawyer commando.
Ладно, придётся устроить поквартирный обход.
All right, we're gonna have to go door to door.
Одна пойдет в обход, другая прямо на Эрика.
We'll go up this side and let the rest of you engage Eric.
Показать ещё примеры для «go»...

обходmaking his rounds

Время обхода директора!
The Director is making his rounds!
Обход директора!
The Director is making his rounds!
По словам охранника, он совершал обход, когда наткнулся на жертву в этой закрытой секции.
According to his statement, the security guard was making his rounds when he came across the victim in this closed-off section.
что сейчас время обхода директора?
Don't you hear that the Director's making his rounds?
Так, если понадоблюсь, я пойду на обход.
Now if you need me, I'll be out making the rounds.
Показать ещё примеры для «making his rounds»...

обходmaking the rounds

Так, если понадоблюсь, я пойду на обход.
Now if you need me, I'll be out making the rounds.
— Это он совершал обход.
— He happened to be making the rounds?
Просто обход.
Just making the rounds.
У нас есть одна минута до того, как Эрл начнет свой обход.
We have one minute before Earl makes his rounds.
Как мой слуга... ты будешь сопровождать сборщика дани, когда он будет делать обход.
As my servant... you will accompany a tax collector as he makes his rounds.
Показать ещё примеры для «making the rounds»...

обходsweep

Проведу обход периметра.
— I'll do a perimeter sweep.
— Сейчас наверно. А что значит обход периметра?
What, exactly, is a perimeter sweep?
Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая.
We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS.
Пошли сделаем обход.
Let's go do our sweep.
Если бы не незапланированный обход охраны, мы бы сейчас смотрели на фото дыры в стене.
If it wasn't for a random security sweep, we'd be looking at a picture of a hole in a wall.
Показать ещё примеры для «sweep»...

обходpatrol

Я каждое утро слежу, как вы делаете обход.
I watch you walk by every morning when you're on patrol.
Он сказал, что делал обход пешком, увидел, что дуло ружья торчит из окна, поднялся наверх, чтобы выяснить, и выстрелил в Суэггера.
He said he was walking foot patrol, saw a rifle barrel sticking out of a window, went upstairs to investigate, and shot Swagger.
Кали с сыновьями совершают обход территории.
Kali and his sons are on patrol.
— В обход.
I got patrol.
Он был на обходе.
He was out on patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...

обходwalk

Когда я настояла на обходе границ вместе с вами.
When I insisted on walking the property with you...
Кинкейд делал обход территории, напоролся на него, а Джош выстрелил в него из его же пистолета.
Kincaid was walking a foot beat, came up on him, and Josh shot him with his own gun.
Это место, где мы ссым, когда приспичит, при обходе периметра.
It's where we pee when we gotta pee when we're walking the perimeter.
что во время прошлого обхода... рядом с исп.Директором Хирумой.
Pardon me for forgetting my place as a mere instructor and walking next to Executive Director Hiruma during the round visit.
Мы будем дежурить всю ночь,.. ... каждый час — обход по периметру.
We're gonna be out here all night, walk the perimeter every hour.
Показать ещё примеры для «walk»...