get out of its — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get out of its»

get out of itsубирайся отсюда

Get out of here.
Убирайся отсюда!
Now, now, you get out of here.
Давай, давай, убирайся отсюда.
Will you get out of here?
Ну-ка убирайся отсюда?
Get out of here and out of my hair.
Убирайся отсюда и вообще с моих глаз!
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
Показать ещё примеры для «убирайся отсюда»...
advertisement

get out of itsвыбраться отсюда

All I want to do is get out of here.
Все, что я хочу — выбраться отсюда.
I wish I could get out of here.
Я хочу выбраться отсюда.
— I gotta get out of here.
— Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
Must be great to be getting out of here, going to a real city.
Это должно быть здорово, выбраться отсюда, в настоящий город.
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда»...
advertisement

get out of itsотсюда

Go on... get out of here. Run for your lives.
Бегите отсюда, спасайтесь!
Oh, this looks like Sing-Sing. I got to get out of here.
Пойду-ка я отсюда..
Now let us get out of here.
Пойдем отсюда.
If you want to get out of here with a car, you will tackle it yourself!
Если вы хотите, чтобы отсюда выехала повозка, вам самим в нее надо запрячься!
Come, lets get out of here.
Пойдёмте отсюда.
Показать ещё примеры для «отсюда»...
advertisement

get out of itsубирайтесь

Get out of my way.
Убирайтесь!
— Will you get out of here!
Убирайтесь!
Get out of here, you two-faced, double-crossing two-timer! Go on.
Убирайтесь, лживый двуличный обманщик!
I told you to get out of here!
Я сказал вам — убирайтесь!
Get out of here.
Убирайтесь!
Показать ещё примеры для «убирайтесь»...

get out of itsуходите

Get out of my sight!
Уходите!
Go on. Get out of here.
Все, уходите.
Get out of here right now.
Уходите сейчас же!
Get out of here, boys.
Уходите, дети.
Uncle Max, get out of here!
Дядя Макс! Уходите!
Показать ещё примеры для «уходите»...

get out of itsуходите отсюда

Now, you get out of here before somebody gets hurt.
Теперь уходите отсюда, пока кто-то не пострадал!
Get out of here, but let me stay.
Уходите отсюда, но позвольте мне остаться.
— Will you get out of here?
Уходите отсюда?
Can you get out of here with your sanctimonious, pat answers?
Уходите отсюда, нам не нужны ваши проповеди.
— You get out of here.
Уходите отсюда.
Показать ещё примеры для «уходите отсюда»...

get out of itsубраться отсюда

— You have to get out of here.
— Ты должна убраться отсюда.
You better get out of here, Hessler, before you get messed up.
Тебе лучше убраться отсюда, Хесслер, пока не получил.
— You better get out of here while you can, you and your men.
Мы заставим тебя убраться отсюда, Вместе с твоими людьми.
I think we better get out of here.
Нам лучше убраться отсюда.
I got to get out of here.
Я хочу убраться отсюда.
Показать ещё примеры для «убраться отсюда»...

get out of itsвыбираться отсюда

Now, George, any idea how we get out of here?
Сэр Чарльз: Ну что, Джордж, как будем выбираться отсюда?
Ian thinks we should get out of here as soon as possible.
Йен считает, мы должны выбираться отсюда как можно скорее.
We must get out of here fast, Mario.
Мы должны поскорее выбираться отсюда, Марио.
All got to get out of here.
Все должны выбираться отсюда.
— Yes, I know, but we've got to get out of here.
Да, спасибо. Надо выбираться отсюда.
Показать ещё примеры для «выбираться отсюда»...

get out of itsвыйти отсюда

Look around on the floor and get the spindle so we can get out of here!
Поищи на полу шпиндель, чтобы мы смогли выйти отсюда!
How are we going to get out of here, and remember that guard is out there watching for us.
Как мы собираемся выйти отсюда, если помните, охрана следит за нами.
Yes, well, I must get out of here at once.
Да, ну, я должен сразу выйти отсюда.
Perhaps I have never get out of here.
Возможно, мне уже никогда не выйти отсюда.
A ruse, to get out of here.
Трюк, чтобы выйти отсюда.
Показать ещё примеры для «выйти отсюда»...

get out of itsуйти

You have to get out of here at once.
Ты сейчас же должна уйти.
Now I can get out of here with a clear conscience.
Теперь я могу уйти со спокойной совестью.
You better get out of here.
— Привет. Но Вам лучше уйти.
You must get out of here.
Ты должен уйти.
Yes, and you'd better get out of here before he gets here.
Да, и тебе лучше уйти, пока его нет.
Показать ещё примеры для «уйти»...