выбраться отсюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выбраться отсюда»

выбраться отсюдаget out of here

Все, что я хочу — выбраться отсюда.
All I want to do is get out of here.
Предположите, как выбраться отсюда.
Suppose we get out of here.
— Мне нужно выбраться отсюда.
— I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Я тоже, если когда-нибудь выберусь отсюда.
Me too, if I ever get a chance to get out of here.
Показать ещё примеры для «get out of here»...
advertisement

выбраться отсюдаget outta here

Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
We gotta find a dodge to get outta here. Be a good guy. Give me some tips.
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Послушай, Усач, мне нужно выбраться отсюда.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Мы должны быстро выбраться отсюда.
We gotta get outta here now.
Нам обязательно нужно выбраться отсюда.
We so need to get outta here.
Показать ещё примеры для «get outta here»...
advertisement

выбраться отсюдаmake it out of here

Если кто-то может выбраться отсюда, то и ты можешь.
If anyone can make it out of here, you can.
Если мы выберемся отсюда живыми — между нами все кончено.
If we make it out of here alive we are so breaking up.
Мы можем выбраться отсюда.
We can make it out of here.
Если ты хочешь выбраться отсюда, единственный путь — через лабиринт.
If you want to make it out of here, It has to be through the labyrinth.
Сможешь выбраться отсюда?
Do you think you can make it out of here?
Показать ещё примеры для «make it out of here»...
advertisement

выбраться отсюдаway out of here

С этим, при помощи блефа мы сможем выбраться отсюда.
We might be able to bluff our way out of here with this.
Нам нужно выбраться отсюда.
We need a way out of here.
Приходим за нашей целью и затем используем его, чтобы выбраться отсюда.
We pull out the target, and use him as our way out of here.
А что если мы с тобой забудем о тысячелетней вражде между нашими видами и попробуем выбраться отсюда?
Whattaya say you and I forget about thousands of years of hatred between your kind and mine try to find a way out of here together?
Что скажешь, если мы выберемся отсюда?
What do you say you and me find a way out of here?
Показать ещё примеры для «way out of here»...

выбраться отсюдаget out of this place

Я просто хотел убежать, выбраться отсюда.
I just wanted to escape, to get out of this place.
Слушайте, мы потеряли джампер, связь с Атлантисом, может, она нам поможет выбраться отсюда.
Well, we lost the Jumper and we lost communications with Atlantis. Maybe she can help us get out of this place.
Мне нужно было выбраться отсюда.
I got to get out of this place.
Я очень хочу выбраться отсюда, понимаешь?
I really wanted to get out of this place, you know?
Я хочу выбраться отсюда.
I got to get out of this place.
Показать ещё примеры для «get out of this place»...

выбраться отсюдаgoing to get out of here

— Дюк, когда мы выберемся отсюда?
When are we going to get out of here, Duke?
Мы выберемся отсюда.
We are going to get out of here.
Как я выберусь отсюда, чтобы меня не арестовали?
How am I going to get out of here without getting arrested?
Как мы выберемся отсюда?
How the hell are we going to get out of here?
— Как мы выберемся отсюда?
— we're going to get out of here? — Shut up!
Показать ещё примеры для «going to get out of here»...

выбраться отсюдаget the hell out of here

Мне нужно выбраться отсюда.
— I need to get the hell out of here.
Я хочу выбраться отсюда поскорее.
I want to get the hell out of here.
И выберемся отсюда.
Get the hell out of here.
Мы должны выбраться отсюда.
We need to get the hell out of here.
Надо выбраться отсюда.
We just got to get the hell out of here.
Показать ещё примеры для «get the hell out of here»...

выбраться отсюдаoutta here

Возможно, это единственный доступный путь выбраться отсюда.
Leaving the only other way outta here accessible.
Мы с моими мальчиками выберемся отсюда.
Me and my boys are gonna back on outta here.
Гэри, нам надо найти способ выбраться отсюда.
Gary, we better find another way outta here.
Нам не выбраться отсюда живыми... но и этой твари тоже не уйти.
We're not gettin' outta here alive... but neither is that thing.
Выберемся отсюда, и ты разберёшься с этим.
Let's get this thing outta here, then you can have it.
Показать ещё примеры для «outta here»...

выбраться отсюдаget away

Все, чего я хочу — это выбраться отсюда.
All I want to do is to get away.
Мы можем миновать его и выбраться отсюда.
We may walk out past him and get away.
Мне надо выбраться отсюда.
I gotta get away.
Нам нужно выбраться отсюда. Нам нужен свежий воздух.
We need to get away, we need to get some fresh air.
Надо выбраться отсюда,
I need to get away.
Показать ещё примеры для «get away»...

выбраться отсюдаleave

Где я, и как я могу выбраться отсюда? Меня зовут Энни.
Where am I, and how can I leave? My name is Annie.
Хочу выбраться отсюда.
I want to leave.
— Сержант, мы все ещё можем сделать выбраться отсюда.
Sarge, we can leave anytime you give the word!
— Я бы хотела выбраться отсюда.
I want to leave.
А ты, мой брат... не выберешься отсюда живым.
And you, my brother... will not be leaving here alive.
Показать ещё примеры для «leave»...