front — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «front»

/frʌnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «front»

«Front» на русский язык переводится как «передняя часть» или «лицевая сторона».

Пример. The front of the house is painted white. // Передняя часть дома окрашена в белый цвет.

Варианты перевода слова «front»

frontглазах у

But, good heavens, Sally, what was I supposed to do in front of all those women?
Но, боже мой, Салли, что мне было делать на глазах у всех этих женщин?
In front of Vienna?
На глазах у Виенны?
You've come to see me in front of the whole town.
Ты пришел ко мне на глазах у всей деревни.
In front of the whole town.
На глазах у всего города.
So why didn't you cut your own stomach in front of Tokugawa?
Тогда почему вы не разрезали себе живот на глазах у Токугавы?
Показать ещё примеры для «глазах у»...

frontфронт

Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!
Там на фронте ты или жив, или ты мёртв, и точка!
Be very careful at the front, Paul.
И будь поосторожнее там на фронте, Пауль.
Never before, had they assembled at the front so many personnel and war materials.
Никогда еще до этого они не сосредотачивали на фронте столько людских ресурсов.
Then, there's this situation on the Algerian front.
Затем, эта ситуация на Алжирском фронте.
Of course, we also thought you were at the front.
Я думал, вы на фронте.
Показать ещё примеры для «фронт»...

frontпередний

Then go out through the front.
Тогда идите через переднюю.
Get in the front cockpit.
Лезь в переднюю кабину.
And right through that front door.
И уж, конечно, через переднюю дверь.
Mrs. Keller, would you ask your husband to look at my front tire? — It's flat. Could you, please?
Госпожа Келлер, вы не могли бы попросить своего мужа взглянуть на мою переднюю шину, она спущена.
Hey, shut the front door and close up the store.
Эй, прикройте переднюю дверь и закройте магазин.
Показать ещё примеры для «передний»...

frontпрямо перед

It was there that I found her, there in front of the fire... under her own portrait.
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.
Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.
The thrill is in front of you, but you can't get it.
Ваша цель прямо перед вами, но она недостижима.
The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека.
Have you got it there in front of you?
Они прямо перед тобой?
Показать ещё примеры для «прямо перед»...

frontу входа

Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
You want me to wait in front of the school? — Yes.
— Вас подождать у входа в школу?
I'll be waiting in front of the hotel.
Встретимся сейчас же у входа в гостиницу.
— Outside, in the front?
— На улице, у входа?
In one hour in front of the casino, ok?
Через час у входа в казино.
Показать ещё примеры для «у входа»...

frontдверь

Be careful, use the front door.
Осторожно, иди через дверь.
Wait, I forgot to lock the front door!
Постойте, я не заперла дверь!
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Just leave the front door unlocked and put the lights out.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
What's more, we're walking out that front door.
Сейчас мы выйдем через ту дверь.
Показать ещё примеры для «дверь»...

frontвходной

I was ready when he put the key in the front door.
Я буду готов, когда он положит ключи от входной двери.
Magnetics on the front door.
Магниты на входной двери.
Yes, yes, right there by the front door.
Да-да, рядом с входной дверью.
— We need to tighten that front lock.
Замок на входной двери расшатан.
And the first thing you change is the lock on your front door. What?
— И первым делом надо сменить замок на входной двери.
Показать ещё примеры для «входной»...

frontприсутствие

To be insulted in front of my own children!
Оскорбить меня в присутствии детей!
In front of Donadieu, the school's worst gossip?
И вдобавок в присутствии этого клеветника Донадье?
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner.
Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
You don't want to talk in front of me.
Ты не хочешь говорить в моем присутствии.
Dora, not in front of all these people!
Дора, не надо в присутствии всех!
Показать ещё примеры для «присутствие»...

frontпарадный

From now on, I'll use only the front door.
Теперь я буду входить и выходить только через парадную.
And don't use the front door.
И не через парадную дверь!
There he was coming out the front door, zip bag and everything.
Он выходил через парадную дверь, с сумкой.
Cops always come in the front door.
Полицейские всегда стучат в парадную дверь.
The water will start running down the front stairs any minute now.
Зина, Зина, отсюда вытирайте! Она сейчас на парадную потечёт.
Показать ещё примеры для «парадный»...

frontрядом

Alberto will have to get accustomed to talking in front of me.
Альберто смирится с этим, если рядом буду я.
She's that girl... her home is in front of the school.
Эта девушка... её дом рядом со школой.
I put it in front of her.
Я положила её пакетик рядом с ней.
And just in case she is lying, we'll have her up front where we can see her.
И на случай если она лжет, будем держать ее рядом, чтобы мы могли ее видеть.
Well, that day, for your good luck or bad, a cyclist gave up in front of me.
И что дальше? В тот день — на твоё счастье или на твою беду один велосипедист остановился рядом со мной.
Показать ещё примеры для «рядом»...