a lot of trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «a lot of trouble»

a lot of troubleбольшие неприятности

Well, looking for a friend in a prohibited area 1 00 yards from a classified project could lead you into a lot of trouble.
Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности.
Your friend has put you in a lot of trouble.
Твой друг принёс тебе большие неприятности.
They got a lot of trouble on that ship.
У них большие неприятности на этом корабле.
Then Alyssa is... ln a lot of trouble.
Влипла в большие неприятности.
— Listen you could be in a lot of trouble.
— Слушайте, у вас могут быть большие неприятности.
Показать ещё примеры для «большие неприятности»...

a lot of troubleбольшие проблемы

This is gonna get you into a lot of trouble, Croft.
У тебя будут большие проблемы.
We got a whole lot of trouble!
У нас большие проблемы!
You boys got a lot of trouble coming.
У вас большие проблемы.
Navarro is going to a lot of trouble over a hundred grand.
Наварро наживает большие проблемы из-за сотни кусков.
This will cause a lot of trouble.
— Из-за этого будут большие проблемы.
Показать ещё примеры для «большие проблемы»...

a lot of troubleмного проблем

Well, he gave us an awful lot of trouble, Miss Lester.
От него всегда много проблем, мисс Лестер.
He had a lot of trouble.
У него было много проблем.
We could have gotten in a lot of trouble.
У нас было бы много проблем.
That bodega that you robbed you know, that guy, the owner, he gives us a lot of trouble.
Тот магазинчик, который ты ограбил ... Его хозяин создает нам много проблем.
Your son is in a lot of trouble.
У вашего сына много проблем.
Показать ещё примеры для «много проблем»...

a lot of troubleкуча проблем

And... you know, a lot of people are gonna be in a lot of trouble.
И... у много людей из-за тебя будет куча проблем.
— ... and lots of trouble from the peasants.
— И куча проблем от крестьян.
I'm gonna get in one awful lot of trouble because of this.
У меня из-за этого будет куча проблем.
I know... there'll be a lot of trouble
Ненавижу это. Будет куча проблем.
It does seem like you've been having a whole lot of trouble since the hair transplants.
Похоже на то, что у тебя куча проблем со здоровьем, с тех пор, как провел трансплантацию волос.
Показать ещё примеры для «куча проблем»...

a lot of troubleпроблемы

You two are gonna be in a lot of trouble when you land.
У вас и так будут проблемы, когда вы приземлитесь.
Now, if she finds you, we will both be in a lot of trouble.
Если она найдет тебя, то у нас обоих будут проблемы.
You're in a lot of trouble, so I suggest you cooperate.
У вас проблемы, и вам придется сотрудничать с нами.
If not, it'll get blocked and you'll be in a lot of trouble.
Иначе они закупорятся, и у вас будут проблемы.
I wouldn't want to be that guy, you know, he sounds like he's in a lot of trouble.
Ну, не хотел бы я быть тем парнем, у него кажись проблемы.
Показать ещё примеры для «проблемы»...

a lot of troubleнеприятности

They sure went to a lot of trouble.
Неприятности определенно поджидали их.
She in lots of trouble?
У неё неприятности?
Did you get into a lot of trouble?
У тебя неприятности?
We really gave him a lot of trouble.
Мы причинили ему неприятности.
We're in a lot of trouble.
У нас неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятности»...

a lot of troubleмного неприятностей

But the recent past gives me a lot of trouble.
Но недалёкое прошлое даёт мне много неприятностей.
That report could cause us a lot of trouble.
Этот отчёт может принести нам много неприятностей.
I tried that once. It got me in a lot of trouble.
Это принесло мне много неприятностей.
You band boy has caused me a lot of trouble.
Твой оркестр, доставил мне много неприятностей.
You know, you caused me Quite a lot of trouble.
Ты доставил мне много неприятностей.
Показать ещё примеры для «много неприятностей»...

a lot of troubleкуча неприятностей

Lots of time and lots of trouble.
Кучу времени и кучу неприятностей.
You went to a lot of trouble to hide them.
Ты влезла в кучу неприятностей, чтобы его спрятать.
I got you in a whole lot of trouble, huh?
Я доставил тебе кучу неприятностей, да?
Yeah, your theatrics got us into a lot of trouble.
Твои представления втянули нас в кучу неприятностей.
Something you could get in a lot of trouble for.
Кое-что что может стоить вам кучу неприятностей
Показать ещё примеры для «куча неприятностей»...

a lot of troubleв беде

You'll be in a lot of trouble without me.
Ты без меня будешь в беде.
We're in a lot of trouble.
Мы в беде.
I think he's in a lot of trouble.
Мне кажется он в беде.
Young man... Your friend back there, Tracy Beaumont, she's in a lot of trouble.
Молодой человек... ваша подруга, Трейси Бомонт, она в беде.
No, no, I've never met her before, but she's in a lot of trouble.
Нет, нет, мы ни разу не встречались, но она в беде.
Показать ещё примеры для «в беде»...

a lot of troubleбольшой беде

The crew and I are in a lot of trouble and we need your help.
Мы с командой в большой беде, и нам нужна твоя помощь.
Suburbia is in a lot of trouble because the whole model of suburbia is you commute 30, 40, 50 miles to your job and back.
Пригороды в большой беде, так как вся модель пригородов — вы тратите 30, 40, 50 миль на работу и назад.
We're in a lot of trouble!
Мы в большой беде!
The boy's in a lot of trouble.
Мальчик в большой беде.
You're in a lot of trouble, Simon.
Ты в большой беде, Саймон.
Показать ещё примеры для «большой беде»...