timetable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «timetable»

/ˈtaɪmˌteɪb(ə)l/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «timetable»

«Timetable» на русский язык переводится как «расписание».

Пример. Could you please show me the timetable for the train to Moscow? // Не могли бы вы показать мне расписание поезда до Москвы?

Варианты перевода слова «timetable»

timetableрасписание

— Who's got the train timetable?
— У кого есть расписание поезда?
You sure got the timetable down, Lynette.
Уверен, что у тебя уже есть расписание, Линет.
We're reviewing timetables.
Мы пересматриваем расписание.
Do you have a train timetable?
У вас есть расписание поездов?
What timetable, what are you talking about?
Какое расписание? О чем ты говоришь? Дай сюда!
Показать ещё примеры для «расписание»...

timetableграфик

After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations...
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание...
— Then respect the timetable, with or without strike.
Тогда соблюдайте график, с забастовкой или без нее.
— Can you give me a timetable?
— Можете дать мне график?
Sheridan's campaign threatens to disrupt our timetable.
Кампания Шеридана грозит разрушить наш график.
— With no regard for our timetable.
— Несмотря на наш график.
Показать ещё примеры для «график»...

timetableвремя

The timetable has been set.
Время пошло.
Larry, I want you and your men to pull out on Hodges' timetable.
Ларри, пусть твои люди потянут время.
Bad idea. Yahya, the way to lick jet lag is to power right through it, get right on the new timetable.
Йайа, единственный способ восстановить биоритмы это пройти через это, и перейти на новое время.
Any, uh, rough timetable on this thing, or as to when she's coming home?
А какое-то конкретное время возвращения домой она назвала?
Either way, his timetable's accelerating.
Так или иначе, время между убийствами уменьшается.
Показать ещё примеры для «время»...

timetableсрок

He's going to need numbers... and a timetable and a better explanation than that.
Ему понадобятся цифры сроки и объяснения получше, чем эти.
He moved up the timetable.
Он изменил сроки.
Wh-What timetable did he give you?
Какие сроки он вам дал?
"The timetable remains unchanged.
Сроки остаются неизменными.
In light of that, the council must approve a housing plan that includes specific, named site locations where the 200 units will be built and a construction timetable and do so by 10:00 AM next Monday.
В свете этого, совет должен одобрить план застройки, включающий конкретные места площадок, где будут построены эти 200 единиц, а также сроки строительства, и сделать это к 10 часам понедельника.
Показать ещё примеры для «срок»...

timetableплан

Losing Chandler screwed up his timetable.
Потеря Чендлера изменила его планы.
The Espheni do not like their timetables disrupted.
Эсфени очень не любят, когда их планы нарушаются.
We missed the target yesterday, so I need to accelerate the timetable.
Вчера мы упустили цель, поэтому надо пересмотреть планы.
I'm sorry my fugitive timetable doesn't coincide with your social calendar.
Извини, что план моего побега не совпадает с расписанием твоих мероприятий.
We had a timetable..
— У нас был план. — Он собирался уйти из их лагеря.
Показать ещё примеры для «план»...

timetableрасписание поездов

Can I have a timetable, please?
Можно мне расписание поездов?
Right. Train timetables.
Расписание поездов.
And there'll be someone who can identify the exact sort of train, just from that sound... And if we identify the type of train and frequency, compare it to the cold store locations and timetables, we may have something.
И если мы определим тип поезда и частоту его появления, сопоставим всё это с расположением холодильных камер и расписанием поездов, то, возможно, у нас появится зацепка.
Or one of your world famous collection of out of date railway timetables?
Или часть твоей известной коллекции устаревших расписаний поездов?
How are you on train timetables? Do you believe in them?
А как насчет расписания поездов, веришь ли ты в него?

timetableграфик работы

Is that the timetable?
Это — график работы?
I can't even rely on you... for a simple timetable.
Я даже не могу доверить Вам... составить простой график работы!
Lust doesn't run to a timetable.
Похоти плевать на график работы.
More timetables?
Ещё один график работы?
As you can see from my hilarious timetable.
Но вам это уже и так понятно из моего уморительного графика работ.