time to think — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «time to think»

«Время для размышлений» или «время подумать».

Варианты перевода словосочетания «time to think»

time to thinkвремя подумать

Of course, if you want time to think it over.
Конечно, у вас есть время подумать.
— Give you time to think.
Даст время подумать...
Time to think.
Время подумать.
You will have time to think of your daughter, and she of you.
У тебя будет время подумать и о себе, и о дочери.
Give me time to think, Mr Báthory.
Дайте мне время подумать, господил Батори.
Показать ещё примеры для «время подумать»...
advertisement

time to thinkчтобы подумать

You still have time to think about it.
У вас еще есть время, чтобы подумать.
— Not enough people take time to think.
— Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
Besides, I need more time to think.
Кроме того, мне нужно больше времени, чтобы подумать.
I must have time to think.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I need some time to think about this.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
Показать ещё примеры для «чтобы подумать»...
advertisement

time to thinkвремени думать

I have not had time to think about those things.
Не было времени думать о таких вещах.
There was no time to think!
— Не было времени думать!
There was no time to think about that.
Не было времени думать об этом.
Perhaps he is too full of his own suffering to have time to think of hers.
Может, он так полон собственными страданиями, что нет времени думать о её.
Gave me a lot of time to think about my son.
У меня было много времени думать о моем сыне.
Показать ещё примеры для «времени думать»...
advertisement

time to thinkчтобы всё обдумать

I need time to think.
Мне нужно время, чтобы все обдумать.
A woman needs time to think things over.
Женщине нужно время, чтобы все обдумать.
And I say we should take some time to think it over.
А я считаю, что нужно время, чтобы всё обдумать.
I need more time to think about it.
— Мне нужно больше времени, чтобы всё обдумать.
Plenty of time to think about it.
Достаточно, чтобы все обдумать.
Показать ещё примеры для «чтобы всё обдумать»...

time to thinkвремя всё обдумать

— So you had time to think about things?
Итак, у тебя было время все обдумать?
I need time, I need time to think.
Мне нужно время все обдумать.
And I have time to think about things.
У меня было время всё обдумать.
— Give me some time to think about it.
— Дайте мне время все обдумать.
I've just had time to think things out put myself in your position.
Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру.
Показать ещё примеры для «время всё обдумать»...

time to thinkнужно время подумать

We just need time to think.
Просто нужно время подумать.
And I need time to think.
И мне нужно время подумать.
I need time to think and so do you.
Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
So you need time to think about...?
Значит, тебе нужно время подумать?
Said she needed some time to think.
Сказала, ей нужно время подумать.
Показать ещё примеры для «нужно время подумать»...

time to thinkвремени на размышления

I just have, you know, too much time to think.
Знаешь, у меня просто слишком много времени на размышления.
Being stuck at that desk has given me a lot of time to think.
Когда прикован к столу, есть много времени на размышления.
The blond guy I was to meet on the overpass didn't leave me much time to think.
Блондин, с которым я встречался на мосту,.. не дал мне времени на размышления.
Yes, I've had plenty of time to think.
У меня было много времени на размышления. Будете отпираться?
Don't give the board any time to think.
Побыстрее разбирайтесь с этим, не дайте совету времени на размышления.
Показать ещё примеры для «времени на размышления»...

time to thinkвремя

— Please, give me time to think.
— Дайте мне время, прошу вас! — Нет.
She got engaged a few hours ago, I doubt she's had time to think...
Они обручились всего пару часов назад. Вряд ли у неё было время...
— I don't know. You're just gonna have to give me time to think about it.
Мне нужно время, чтобы все обдумать.
You're not going to have time to think about Otani... because we're going to be eating all the time.
.. потому что мы все время будем с тобой что-нибудь жевать.
The less time to think, the easier.
Чем меньше времени, тем легче для нас.
Показать ещё примеры для «время»...

time to thinkвремени на раздумья

In such a situation, you have no time to think — instinct takes over.
— В подобной ситуации у тебя нет времени на раздумья — срабатывает инстинкт.
Lot of time to think.
Полно времени на раздумья.
There's no time to think about it, this is real.
Нет времени на раздумья, всё всерьёз.
You haven't got time to think.
У тебя нет времени на раздумья.
Yes, we don't have the time to think.
Да, нет времени на раздумья.
Показать ещё примеры для «времени на раздумья»...

time to thinkнужно подумать

I need time to think.
Мне нужно подумать.
Bob and I, we need time to think.
Нам с Бобом нужно подумать.
She told me she needs time to think.
Она сказала мне, что ей нужно подумать.
I just... I just need time to think.
Мне... мне нужно подумать.
Let's go! — Excuse me, Varvara Andreyevna, but I need time to think.
— Извините, Варвара Андреевна, но мне нужно подумать.
Показать ещё примеры для «нужно подумать»...