времени на раздумья — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «времени на раздумья»
времени на раздумья — time to think
Они оглушили тебя, чтобы выиграть время на раздумья.
They stunned you to buy time to think.
— В подобной ситуации у тебя нет времени на раздумья — срабатывает инстинкт.
In such a situation, you have no time to think — instinct takes over.
Тебе нужно время на раздумье?
It means time to think.
Полно времени на раздумья.
Lot of time to think.
Времени на раздумье не было и Вова решил действовать на удачу.
There was no time to think, and Vova decided to go with random chance.
Показать ещё примеры для «time to think»...
времени на раздумья — time
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок...
So, yeah, if some 12-year-old fur ball with a cold fire blaster comes at me or one of my buddies, I'm not gonna waste time worrying if he's just some poor kid... — MAN: (ON RECORDING) You are out of order!
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок...
So, yeah, if some 12-year-old furball with a cold fire blaster comes at me or one of my buddies, I'm not gonna waste time worrying — if he's just some poor kid...
Ладно, но не бери слишком много времени на раздумья, хорошо.
All right, but don't take too much time, okay?
Мы должны дать Байрону время на раздумья в одиночестве, его мудрость никогда нас не подводила.
We must give Byron time to seek inwardly, he never failed us.
Но это даёт время на раздумье, насколько далеко я готов зайти.
But it has given me time to consider just how far I'm willing to go.
Показать ещё примеры для «time»...