tidings — перевод на русский

Варианты перевода слова «tidings»

tidingsприлив

Even as men wrecked upon a sand, that look to be washed off the next tide.
Он находит, что мы похожи на людей, которые выброшены на отмель и ждут, что их унесёт в море первый прилив.
But how soon a tide would bring them back?
Но как скоро прилив снова вынесет их сюда? Сколько раз они уже воттак приплывали и уплывали?
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
High tide, sir.
Прилив высокий, сэр.
The tide here runs counterclockwise.
Прилив здесь идет против часовой стрелки.
Показать ещё примеры для «прилив»...
advertisement

tidingsотлив

Low tide?
Отлив!
The Ganges, low tide.
Ганг, отлив.
— Off the island, with the tide...
Поторопитесь, отлив начинается. Прямо сейчас?
Yes, it was low tide, I was fishing over there...
Был отлив, я ходила рыбачить на камни, на другую сторону.
You must go now, or you will miss the tide.
Тебе нужно поспешить, а то пропустишь отлив.
Показать ещё примеры для «отлив»...
advertisement

tidingsволна

The tide is coming in.
— Идет волна.
And a tide of anger and retribution will spill out into the night.
И волна ярости и возмездия захлестнет ночные улицы города.
There is a rising tide against it.
Против этого поднимается всё большая волна.
There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize.
Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться.
— I know, the tide came up really fast. I tried the engine.
Да, да, волна просто очень быстро отходит.
Показать ещё примеры для «волна»...
advertisement

tidingsтечение

The tide.
Течение.
Whatever the tides may be, human beings are the most important.
Какое бы течение ни пришло, главное — забота о людях.
This filthy modern tide!
Это мерзкое современное течение!
With the reinforcements, we can turn the tide in this war.
С подкреплением мы сможем изменить течение этой войны.
The tide allows you in only twice a year.
Только дважды в год течение позволяет пробраться внутрь.
Показать ещё примеры для «течение»...

tidingsвести

Yes.. bearing tidings for you.
Принес вести.
I bear a heavy burden of evil tidings.
Меня тяготят дурные вести.
— A bearer of sad tidings, sir.
— Принес дурные вести, сэр.
Tidings of comfort and joy, comfort and joy.
Вести покоя и радости... покоя и радости..
— Out with what? — Whatever grim tidings You men carry around with you like rock sacks.
— Вне зависимости от того, какие бы не были грустные вести, вы, мужчины, носите их при себе как каменные изваяния.
Показать ещё примеры для «вести»...

tidingsтайд

— High tide?
— Привет Тайд?
You smell like Tide detergent.
Запах как у порошка Тайд ...
Do you use Tide detergent?
Ты используешь Тайд?
— Morning Tide?
— Морнинг Тайд? . Да.
Morning Tide!
Морнинг Тайд!
Показать ещё примеры для «тайд»...

tidingsновости

I bring great tidings and much joy.
Я приношу хорошие новости и много радости.
I bring glad tidings.
У меня для тебя приятные новости.
We bear you bad tidings.
Мы привезли вам плохие новости.
Their work is magnificent but nowhere near as good as the other tidings I bring.
Их работа великолепна но нигде рядом как хороший как другие новости я приношу.
Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy.
Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость.
Показать ещё примеры для «новости»...

tidingsпродержаться

We only want something to tide us over.
Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться.
What will you need to tide you over? Two hundred?
Сколько вам нужно, чтобы продержаться?
Just to... Just to tide you over.
Просто, чтобы ты мог продержаться.
If we can tide by for now, in a few weeks all will be topping.
Если мы сможем продержаться, через пару недель всё будет отлично.
I was glad of the money then, it would tide us over, until she...
Я тогда был рад деньгам, они помогли бы продержаться, пока она не...
Показать ещё примеры для «продержаться»...

tidingsвода

Wow, the tide is coming in fast.
Ух ты, вода быстро прибывает.
High tide.
Высокая вода.
We'll have to run for it as soon as the tide's low enough.
Придётся сходить за ней, когда вода спадёт.
When we went back the tide water had already reached right below his eyes.
вода ему уже до глаз добралась.
The tide's dropping really fast.
Вода уходит очень быстро.
Показать ещё примеры для «вода»...

tidingsначался прилив

The tide is coming in.
Начался прилив.
The thing is, when the tide rose, the boat swung toward a stake and detonated one of the mines, exploding at the port bow.
И вот когда начался прилив, судно качнулось и одна из мин взорвалась.
The tide must be coming in, bringing in warmer water from the other side.
Начался прилив, теплая вода поступает с другой стороны.
Come aboard, gentlemen, before the tide floats her.
Пожалуйте на борт, господа, пока не начался прилив.
Died when the tide came in, filling up the container.
Умер, когда начался прилив и наполнил контейнер.
Показать ещё примеры для «начался прилив»...