thought we could — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thought we could»

thought we couldя могу

You think I could ever forget?
Думаете, я могу забыть?
Dou you think I could ask for a cash advance?
Как ты думаешь, я могу попросить аванс?
I think I could turn myself into you.
Мне кажется, я могу стать вами.
— You think I could love a machine?
— Думаешь, я могу любить машину?
Do you think I could sit next to you?
Я могу сесть с вами?
Показать ещё примеры для «я могу»...
advertisement

thought we couldчто смогу

I thought I could cover it.
Я думал, что смогу отыграться.
I thought I could get by on my own.
Я считала, что смогу прожить без тебя.
When saw each other again recently... I thought I could find myself with you...
Когда мы, недавно... увидели друг друга снова я подумал, что смогу найти себя с тобой.
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy.
Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива.
I thought I could take it.
Я думала, что смогу так жить.
Показать ещё примеры для «что смогу»...
advertisement

thought we couldдумаю

If you would tell me what initials you would Iike, I think we could have something ready for you in the morning.
Если вы скажете мне инициалы, то, я думаю, у нас кое-что будет готово для вас к завтрашнему утру.
The ancient song-spinners of our race sang of their beauty but I thought they could never be found again.
Древние певцы нашей расы воспевали его красоту, но, я думаю, этого больше не будет.
— I think you could say that, sir.
Думаю, да, сэр.
Hey, you know, I think I could learn to like tribbles.
Думаю, мне даже начнут нравиться трибблы.
I think I could only manage six crates today.
Думаю, больше шести мне сегодня не выпить. Ящиков.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

thought we couldможно

I think you could call it that.
Думаю, можно называть это и так.
And I think you could say that Roger is a rather handsome animal in his way.
И думаю, можно сказать, что Роджер в своем роде симпатичное животное.
I guess he thought I could just take it from there.
Можно звонить.
I think you could say that.
Пожалуй, можно так сказать.
I think you could say that.
Можно и так сказать.
Показать ещё примеры для «можно»...

thought we couldдумаешь я мог

You think I could dream up a review like that?
— Ты думаешь я мог мечтать о таких отзывах?
So let me ask you, do you think I could've done this?
Ты думаешь я мог такое сделать?
I thought we could all go as one big happy family.
Я думала мы можем пойти все вместе, как одна большая счастливая семья.
We didn't think we could make it.
Мы не думали мы можем сделать это.
I thought we could start with you in the basement, if that's all right.
Я думал мы могли бы начать в подвале, если не возражаешь Дебра.
Показать ещё примеры для «думаешь я мог»...

thought we couldможет быть

You, sir, do you think you could find me a taxi?
Сэр, может быть, вы мне найдете такси?
This may seem an inopportune moment to ask, Dean Wormer... but do you think you could give us one more chance?
Это, наверное, не очень подходящий момент ,.. ... но может быть, Вы дадите нам еще один шанс ?
Do you think you could meet me... somewhere maybe tomorrow morning?
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
I mean, if you could, say, touch a breast as part of the kiss hello then I think I could see the value in it a little better.
Если бы при этом я мог, скажем, коснуться ее груди тогда, может быть, ценность этого ритуала для меня немного выросла бы.
Oh, well, do you think you could -
Может быть, мне...
Показать ещё примеры для «может быть»...

thought we couldподумал

The Nagus must have thought he could convince them to let him see the future.
Нагус, видимо, подумал, что сможет уговорить их дать ему увидеть будущее.
I was just thinking we could take care of it right here, in Brainerd.
Просто подумал, что можно всё это уладить прямо здесь, в Брейнерде.
This may be a bit thick for an 8-year-old... but I thought we could add it to our library.
Для восьмилетней девочки она, пожалуй, толстовата, но я подумал, добавить в библиотеку не помешает.
So I went up, thinking I could see one of those girls taking a shower! Right!
Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется.
The man I married would never think he could fix a problem just by spending money!
Мужчина, на котором я женилась никогда бы не подумал решать проблемы... простой тратой денег!
Показать ещё примеры для «подумал»...

thought we couldу тебя получится

Do you think I could persuade my parents to go and live somewhere else?
Думаешь, получится уговорить родителей переехать?
— I don't think you could do it alone, bud.
В одиночку не получится, папаша.
— You think you could do that?
— Думаешь, у тебя получится?
If you think you could get this out, I think it really should be shown.
Если у тебя получится, нужно обязательно ее показать.
I thought we could make it.
Думал, что у нас получится.
Показать ещё примеры для «у тебя получится»...

thought we couldты думал что сможешь

Did you really think you could put that over on Kane?
Ты думал что сможешь так обойтись с Кейном?
You thought you could waltz through life and never bump into me again.
Ты думал что сможешь вальсировать по жизни и никогда со мной не столкнуться снова.
I think you could do this one thing for me while I'm still here.
Я думала ты сможешь сделать это для меня пока я еще здесь.
I thought I could find out why I was the way I was.
Я думал что смогу узнать почему я такой какой есть.
— I thought we could work things out...
— Я думал мы сможем все обсудить...
Показать ещё примеры для «ты думал что сможешь»...

thought we couldя не справлюсь

— I don't think I could handle the stress.
— Не думаю, что я справлюсь с таким напряжением.
I thought I could take anything.
Я думала, что справлюсь со всем.
You know that I wouldn't do this to you if I didn't think you could handle it.
Я бы не взялся за эту работу, если не был уверен, что ты справишься с ситуацией.
I thought he could handle it if I gave him a chance.
Я думал, он справится с собой, если дать ему шанс.
I don't think she could cope knowing.
Я не уверен, что она справится с такой новостью.
Показать ещё примеры для «я не справлюсь»...