this is rather — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this is rather»

this is ratherдовольно

I thought he was rather nice!
Я думала, он довольно приятный.
He would have been rather difficult to stop. You saw how capricious he is.
Его довольно сложно остановить.
Medicine can be rather dry stuff.
Медицина довольно сухая наука.
Yes, yours is rather a special case.
Скажу честно, вы — довольно необычный случай.
It is rather nice here.
Да, здесь довольно мило.
Показать ещё примеры для «довольно»...
advertisement

this is ratherэто очень

But this is rather promising.
Но это очень многообещающе.
This is rather a bit of luck.
Это очень кстати.
This is rather like looking for the proverbial needle in the proverbial...
Это очень похоже на поиски иголки из поговорки...
That's rather important in a murder case.
Это очень важно в деле об убийстве.
That's rather a large order, Bart.
Это очень крупный заказ, Барт.
Показать ещё примеры для «это очень»...
advertisement

this is ratherэто скорее

It would be rather as if I had won a brother also.
Скорее — что я обрела нового брата.
It's rather more likely that Mr. Standish will be committed to an asylum, madam.
Скорее всего, это мистеру Стэндишу там самое место, мадам.
We are rather concerned, that you don't look like you would.
Нам, скорее, мешает, что вы не выглядите на это.
Well, she's rather my mother.
Хотя, скорее, мать.
Yes, well that is rather the point.
Да, хорошо это скорее вопрос.
Показать ещё примеры для «это скорее»...
advertisement

this is ratherдостаточно

Lunch is rather difficult for me during the week.
Обед достаточно занимал меня в течение недели.
— These sedatives are rather strong.
Это успокоительное достаточно сильное.
Yes, I'm afraid it's rather subnormal.
Да, боюсь, достаточно сильно.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Well, it's rather unusual, madam, but I think you'll find that Tiffany's is very understanding.
Ну, это достаточно необычно, мадам, но я думаю, что у Тиффани поймут вас.
Показать ещё примеры для «достаточно»...

this is ratherя немного

I WAS RATHER ANXIOUS TO SEE IT THIS MORNING THERE SHOULD BE A REVIEW OF MY WIFE'S NEW BOOK.
Я немного взволнован ожидаю увидеть заметку о новой книге моей жены.
No, thank you. I'm rather exhausted.
А, нет-нет, спасибо, я немного утомилась.
Horses... I'm rather scared of horses.
Лошади... Я немного боюсь лошадей.
I think she's a bit of a drinker. She's rather funny.
У нее бессонница, и она немного закладывает за воротник.
— Monsieur is rather racist.
Месье, видимо, немного расист.
Показать ещё примеры для «я немного»...

this is ratherвесьма

Well, is rather interested in potholing.
Ну, весьма заинтересован в спелеологии.
Well, Sally is rather knowledgeable in these areas.
Ну, Салли весьма искушена в этой области.
— Dr. Meade? — I need your approval... for something we want to do that's rather shocking.
— Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Yes, it was rather, wasn't it?
Да, весьма.
It's a rather tender subject.
Это весьма мягкий субъект.
Показать ещё примеры для «весьма»...