this is awful — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this is awful»

this is awfulэто ужасно

Oh, this is awful.
Это ужасно!
This is awful!
Это ужасно!
This is awful!
Это ужасно!
— Oh, this is awful.
Это ужасно.
This is awful, but I love it!
Это ужасно, но мне это нравится!
Показать ещё примеры для «это ужасно»...
advertisement

this is awfulочень

It is awfully hard for a girl to stand up against her family.
Девушке очень нелегко пойти против своей семьи.
Sir is awfully late.
— Господин очень опаздывает.
He was awfully good-Iooking, with a big beard.
Очень красивый и с большой бородой.
I thought the General was awfully good last night, with his recitation from Swinburne.
Вчера вечером генерал очень хорошо читал Слумберна.
We wondered, but we thought it was awful to suspect them at first.
Поначалу мы очень удивились, что подозревают именно их.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

this is awfulэто отвратительно

This is awful!
Это отвратительно!
Oh, that's awful.
Ох, это отвратительно.
IT'S AWFUL.
Это отвратительно.
This is an awful story, I thank you very much.
Потом вообще перестал. Отвратительная история...
The music's awful.
Музыка отвратительная.
Показать ещё примеры для «это отвратительно»...
advertisement

this is awfulкакой ужас

Oh Larry, this is awful.
Какой ужас...
It was awful.
Какой ужас!
— You mean you've lost it? — Oh, that's awful!
Ой, какой ужас!
Oh, it's awful.
Какой ужас.
Oh, that's awful.
Какой ужас!
Показать ещё примеры для «какой ужас»...

this is awfulочень жаль

Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
Слушай, не знаю как тебя зовут, но мне правда очень жаль.
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you.
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand.
Мне очень жаль, что я уезжаю во время ваших каникул, но постарайтесь понять.
I'm awfully sorry, sir. If it was up to me...
Мне очень жаль, что я...
— Here, I'm awfully sorry.
— Да. Мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...

this is awfulэто просто ужасно

It's awful...
Просто ужасно...
It's awful.
Все просто ужасно.
That's an awful lot of eagle.
Просто ужасно много орлов.
— Oh, Frasier, this is awful.
— Ох, Фрейзер, это просто ужасно.
It's awful... — You must think of yourself first.
Это просто ужасно.
Показать ещё примеры для «это просто ужасно»...

this is awfulужасно жаль

I'm awful sorry, Joanie.
Мне ужасно жаль, Джоани.
I'm awfully sorry, I've got to disappoint you.
Мне ужасно жаль, но должен тебя огорчить.
It's awful to bust up your wedding.
Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу.
Get up. I'm awfully sorry.
Мне ужасно жаль.
I'm awfully sorry.
Мне ужасно жаль!
Показать ещё примеры для «ужасно жаль»...

this is awfulты страшно

Gaston, I know you're awfully busy, and, well, I don't wanna trouble you, but she has one little necklace...
Гастон, я знаю, ты страшно занят, и я не хочу тебя беспокоить, но у нее есть такое маленькое ожерелье...
You're awfully cheerful.
Ты страшно весел.
We're awfully lucky.
Мы страшно счастливые.
It was awful for Mummy.
Для мамы это был страшный удар.
You are an awful loser.
И вообще, ты страшный недотепа.
Показать ещё примеры для «ты страшно»...

this is awfulбыть ужасно

— That would be awful!
— Это должно быть ужасно!
Real estate values must be awfully low in this town.
Цены на недвижимость должны быть ужасно низки в этом городе.
It must be awful being rooted to the spot like a tree.
Это должно быть ужасно — быть прикованным к месту как дерево.
Must be awful trying to work in a place as noisy as this.
Должно быть ужасно даже пытаться работать в таком шумном месте как это.
Quark can be awful stubborn.
Кварк может быть ужасно упрямым.
Показать ещё примеры для «быть ужасно»...

this is awfulкошмар

Apparently it was awful.
Какой-то, судя по всему, кошмар.
— It was awful...
Кошмар.
It's awful to have a baby, isn't it?
Иметь ребенка — это просто кошмар, правда?
— Gosh, that's awful...
Какой кошмар!
It's awful.
Кошмар.
Показать ещё примеры для «кошмар»...