this is a misunderstanding — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this is a misunderstanding»
this is a misunderstanding — неправильно понято
Everything I do is misunderstood.
Все что я делаю — неправильно понято.
Haah! Everything I do is misunderstood.
Все что я делаю — неправильно понято!
Look, these -— these incidents taken out of context will be misunderstood, and I do not want them used in the piece.
Те случаи вне контекста будут поняты неправильно. Не пишите о них в статье.
You and I know there's a chapter that's misunderstood.
Мы с вами оба прекрасно понимаем, что эта глава была неправильно понята.
It was misunderstood technology.
Это была неправильно понятая технология.
Показать ещё примеры для «неправильно понято»...
advertisement
this is a misunderstanding — неправильно поняли
It was a misunderstanding.
Вы неправильно поняли
I think they've been misunderstood.
Думаю, их неправильно поняли.
He's misunderstood.
Его неправильно поняли.
It's a misunderstanding.
Вы неправильно поняли.
You are misunderstanding.
Вы неправильно поняли.
Показать ещё примеры для «неправильно поняли»...
advertisement
this is a misunderstanding — это недоразумение
— This is a misunderstanding.
Это недоразумение.
It is a misunderstanding.
Это недоразумение.
This is a misunderstanding.
Это недоразумение!
But I think what we have here is a misunderstanding.
Но я думаю, что это недоразумение.
It was a misunderstanding.
Это недоразумение.
Показать ещё примеры для «это недоразумение»...
advertisement
this is a misunderstanding — не так поняли
It's a misunderstanding.
Вы не поняли.
— No, it's a misunderstanding.
— Нет. Вы не поняли.
He's misunderstood.
— Его не так поняли.
You're saying you've been misunderstood.
Вы имеете в виду, что вас не так поняли.
You're misunderstanding.
Ты нас не так поняла.
Показать ещё примеры для «не так поняли»...
this is a misunderstanding — было недопонимание
Those were misunderstandings.
— Это было недопонимание.
No father would deny a son the chance to hear, so we knew it had to be a misunderstanding.
Ни один отец не откажется от возможности вернуть сыну слух, поэтому мы решили, что это было недопонимание.
That was a misunderstanding.
— Это было недопонимание.
It was a misunderstanding.
Это было недопонимание.
— It was a misunderstanding of epic proportions.
— Это было недопонимание грандиозных масштабов.
Показать ещё примеры для «было недопонимание»...
this is a misunderstanding — произошло недоразумение
I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding.
Я оставил ему сообщение в офисе проката автомобилей, но, похоже, произошло недоразумение.
There was some misunderstanding.
Наверняка произошло недоразумение.
Now, there was a misunderstanding.
Произошло недоразумение.
I think there has been a misunderstanding.
Мистер Рас. Похоже, произошло недоразумение.
Sorry, there must be a misunderstanding...
Простите, госпожа, но, должно быть, произошло недоразумение...
Показать ещё примеры для «произошло недоразумение»...
this is a misunderstanding — какое-то недоразумение
There must be some misunderstanding.
Тут, вероятно, какое-то недоразумение.
There must be a misunderstanding.
Боюсь, тут какое-то недоразумение.
There must be some misunderstanding, sirs!
Это какое-то недоразумение, господа!
There must be a misunderstanding.
Здесь какое-то недоразумение.
There must be a misunderstanding.
Это какое-то недоразумение.
Показать ещё примеры для «какое-то недоразумение»...
this is a misunderstanding — возникло недопонимание
It was a misunderstanding.
Просто возникло недопонимание.
I am more than a little concerned that Emma may have... well, that there may be a misunderstanding.
Я не на шутку обеспокоена тем, что Эмма, может быть... Ну, что, возможно, возникло недопонимание.
There must be some misunderstanding here.
Возможно, возникло недопонимание.
There seems to be a misunderstanding.
Похоже, возникло недопонимание.
OH! THERE HAS BEEN A MISUNDERSTANDING, HOWARD!
И правда возникло недопонимание, Говард!
Показать ещё примеры для «возникло недопонимание»...
this is a misunderstanding — не понимали
The man is misunderstood.
Его не понимают!
You know, I've built something valuable here, and valuable things have a way of being misunderstood in their own time.
Знаете, я добился настоящего прорыва, но этого пока не понимают. Все хотят быстрых результатов.
She's misunderstood.
Её не понимают.
Kubrick was misunderstood.
Кубрика не понимали.
I thought you'd been misunderstood because you're an artist. Aren't we supposed to care?
Я думал, тебя не понимали, потому что тьı хотел бьıть художником.
Показать ещё примеры для «не понимали»...
this is a misunderstanding — просто недоразумение
There seems to be some misunderstanding.
Это просто недоразумение.
Yeah, it was a misunderstanding.
Да, просто недоразумение.
Don't panic. It must be a misunderstanding.
Скорее всего это просто недоразумение.
That's what I thought It must be a misunderstanding
Лично я считаю, что это просто недоразумение.
I'm sure, uh... This is a misunderstanding.
Уверен, это просто... просто недоразумение.
Показать ещё примеры для «просто недоразумение»...