это недоразумение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это недоразумение»
это недоразумение — misunderstanding
— Нет, это недоразумение.
A misunderstanding.
Приношу извинения за это недоразумение.
I apologise deeply for the misunderstanding.
— Это недоразумение. — О да?
— A misunderstanding.
То есть, должно быть, это недоразумение.
I mean, this could just be a misunderstanding.
Надо договориться о встрече, что бы прояснить это недоразумение.
Have a meeting to clear up their misunderstanding.
Показать ещё примеры для «misunderstanding»...
advertisement
это недоразумение — it's a misunderstanding
— Это недоразумение!
─ It's a misunderstanding.
— Это недоразумение.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение. Здравствуйте.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение, сейчас все выяснится.
It's a misunderstanding. Everything will be cleared up now.
Это недоразумение...
— It's a misunderstanding...
Показать ещё примеры для «it's a misunderstanding»...
advertisement
это недоразумение — there's been a misunderstanding
Серьёзно, это недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
— Офицер, это недоразумение.
— Officer, there's been a misunderstanding.
Господи, вы... кто-нибудь из вас должен позвонить моему папе и рассказать ему что это недоразумение. Ну, пожалуйста, любой из вас.
Oh, God, you-you... someone's got to call my dad and tell him there's been a misunderstanding.
Я считаю, что это недоразумение.
I think there's been a misunderstanding here.
Это недоразумение.
There's been a misunderstanding.
Показать ещё примеры для «there's been a misunderstanding»...
advertisement
это недоразумение — mistake
Должно быть это недоразумение.
There must be a mistake.
— Это недоразумение, джентльмены.
— No mistake! — 'Tis he.
Это недоразумение.
Moshe insists. «Mistaken!»
Я думаю наше 12-ое место, это недоразумение.
I think that number 12 ranking was a mistake.
Должно быть это недоразумение.
there must be some mistake.
Показать ещё примеры для «mistake»...
это недоразумение — this nonsense
Это недоразумение зашло слишком далеко.
This nonsense has gone on quite long enough.
Поэтому я четко намерен разрешить это недоразумение и рекомендовать отдать ее Лесли.
Which is why I fully intend to decline this nonsense And recommend it go to leslie.
Так что я единственный, в чьем сумасшествии я уверен, потому что позволил затащить себя в это недоразумение.
So the only person around here who I know is crazy is me for allowing myself to get roped into this nonsense.
Бадди, хочу сказать только, что мне страшно стыдно за это недоразумение.
Buddy, I-I just want... I just want to tell you that I am so embarrassed by all of this nonsense.
Я покончу с этим недоразумением.
I'll put a stop to this nonsense.
Показать ещё примеры для «this nonsense»...
это недоразумение — confusion
Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение.
Your Honor, I think I can clear up a confusion here.
Позвольте мне принести извинения за это недоразумение.
Let me just apologize for the confusion.
— Простите нас за это недоразумение.
I am so sorry for the confusion.
И вы простите меня за это недоразумение.
And you have my apologies for the confusion.
Я приношу извинения за это недоразумение.
I apologize for any confusion this may have caused.