это недоразумение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это недоразумение»

это недоразумениеmisunderstanding

— Нет, это недоразумение.
A misunderstanding.
Приношу извинения за это недоразумение.
I apologise deeply for the misunderstanding.
Это недоразумение. — О да?
A misunderstanding.
То есть, должно быть, это недоразумение.
I mean, this could just be a misunderstanding.
Надо договориться о встрече, что бы прояснить это недоразумение.
Have a meeting to clear up their misunderstanding.
Показать ещё примеры для «misunderstanding»...
advertisement

это недоразумениеit's a misunderstanding

Это недоразумение!
It's a misunderstanding.
Это недоразумение.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение. Здравствуйте.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение, сейчас все выяснится.
It's a misunderstanding. Everything will be cleared up now.
Это недоразумение...
It's a misunderstanding...
Показать ещё примеры для «it's a misunderstanding»...
advertisement

это недоразумениеthere's been a misunderstanding

Серьёзно, это недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
— Офицер, это недоразумение.
— Officer, there's been a misunderstanding.
Господи, вы... кто-нибудь из вас должен позвонить моему папе и рассказать ему что это недоразумение. Ну, пожалуйста, любой из вас.
Oh, God, you-you... someone's got to call my dad and tell him there's been a misunderstanding.
Я считаю, что это недоразумение.
I think there's been a misunderstanding here.
Это недоразумение.
There's been a misunderstanding.
Показать ещё примеры для «there's been a misunderstanding»...
advertisement

это недоразумениеmistake

Должно быть это недоразумение.
There must be a mistake.
Это недоразумение, джентльмены.
— No mistake! — 'Tis he.
Это недоразумение.
Moshe insists. «Mistaken!»
Я думаю наше 12-ое место, это недоразумение.
I think that number 12 ranking was a mistake.
Должно быть это недоразумение.
there must be some mistake.
Показать ещё примеры для «mistake»...

это недоразумениеthis nonsense

Это недоразумение зашло слишком далеко.
This nonsense has gone on quite long enough.
Поэтому я четко намерен разрешить это недоразумение и рекомендовать отдать ее Лесли.
Which is why I fully intend to decline this nonsense And recommend it go to leslie.
Так что я единственный, в чьем сумасшествии я уверен, потому что позволил затащить себя в это недоразумение.
So the only person around here who I know is crazy is me for allowing myself to get roped into this nonsense.
Бадди, хочу сказать только, что мне страшно стыдно за это недоразумение.
Buddy, I-I just want... I just want to tell you that I am so embarrassed by all of this nonsense.
Я покончу с этим недоразумением.
I'll put a stop to this nonsense.
Показать ещё примеры для «this nonsense»...

это недоразумениеconfusion

Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение.
Your Honor, I think I can clear up a confusion here.
Позвольте мне принести извинения за это недоразумение.
Let me just apologize for the confusion.
— Простите нас за это недоразумение.
I am so sorry for the confusion.
И вы простите меня за это недоразумение.
And you have my apologies for the confusion.
Я приношу извинения за это недоразумение.
I apologize for any confusion this may have caused.