какое-то недоразумение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «какое-то недоразумение»

какое-то недоразумениеbeen a misunderstanding

Думаю, произошло какое-то недоразумение.
Uh, I think there has been a misunderstanding.
Послушай... Произошло... какое-то недоразумение.
Listen... there's been a misunderstanding between us.
Здесь явно произошло какое-то недоразумение.
There's been a misunderstanding.
— Это какое-то недоразумение.
— There's been a misunderstanding.
Похоже, здесь какое-то недоразумение.
Look, I think there's been a misunderstanding.
Показать ещё примеры для «been a misunderstanding»...
advertisement

какое-то недоразумениеsome kind of misunderstanding

Это какое-то недоразумение.
This is some kind of misunderstanding.
Пожалуйста, скажи мне что все это просто какое-то недоразумение.
Please, tell me this is all some kind of misunderstanding.
Это должно быть какое-то недоразумение!
This must be some kind of misunderstanding!
Но я думаю, это какое-то недоразумение.
But I know that this is some kind of misunderstanding.
Послушай, это должно быть какое-то недоразумение.
Look, it must be some kind of misunderstanding.
Показать ещё примеры для «some kind of misunderstanding»...
advertisement

какое-то недоразумениеsome sort of misunderstanding

Это должно быть какое-то недоразумение.
There must be some sort of misunderstanding.
Что-то случилось. Какое-то недоразумение.
Something happened, some sort of misunderstanding.
Но это просто какое-то недоразумение. Пожалуйста!
But there's some sort of misunderstanding, please.
Пишет, что говорила с Томом, и, очевидно, произошло какое-то недоразумение, и что она до сих пор хочет встретиться.
She said she spoke to Tom and there's obviously been some sort of misunderstanding and she still wants to meet up.
— Эмили, это просто какое-то недоразумение.
Emily, obviously there's been some sort of misunderstanding.
Показать ещё примеры для «some sort of misunderstanding»...
advertisement

какое-то недоразумениеsome confusion

Это, наверное, какое-то недоразумение.
Must be some confusion.
Должно быть, какое-то недоразумение.
Must have been some confusion.
О, ээ, это какое-то недоразумение
Oh, uh, there must be some confusion.
Это...это какое-то недоразумение.
There's-there's-there's been some confusion.
— Здесь кажется какое-то недоразумение.
— There seems to be some confusion.

какое-то недоразумениеmust be a misunderstanding

Здесь какое-то недоразумение.
There must be a misunderstanding.
Это какое-то недоразумение...
It must be a misunderstanding... how come...
Произошло какое-то недоразумение.
This must be a misunderstanding.
Это какое-то недоразумение.
There must be a misunderstanding.
Это какое-то недоразумение, господа!
There must be some misunderstanding, sirs!