this heist — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this heist»
this heist — ограбление
Easy heists are scarce.
Сейчас не так легко совершить ограбление.
She had done the Greenwood heist, and she was coming back, and I caught her.
Она совершила ограбление в Гринвуде, и вернулась обратно. Я застукал ее.
That was a big heist.
Это было сложное ограбление.
You wanna pull another heist?
Ты хочешь совершить ограбление?
Wanna pull a heist ?
Так вы хотите совершить ограбление?
Показать ещё примеры для «ограбление»...
advertisement
this heist — кража
Jewel heist.
Кража драгоценностей.
— A heist?
— Кража?
Sun Jewelry heist.
Кража драгоценностей.
Hey, you joke, but the great Canadian maple syrup heist was worth 18 million.
Ты шутишь, а великая кража канадского кленового сиропа потянула на 18 миллионов.
You know, heist goes wrong, they fight.
Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
Показать ещё примеры для «кража»...
advertisement
this heist — грабёж
Are you planning a heist?
Вы планируете грабеж?
It was a major heist.
Это было крупный грабеж.
The jewelry heist?
Грабеж ювелирного?
That stockholm heist he pulled?
Тот стокгольмский грабеж, который он провернул.
You get to be the one who stops the heist.
Ты остановишь грабеж.
Показать ещё примеры для «грабёж»...
advertisement
this heist — налёт
You said this was a simple heist.
Ты сказал, что это просто налет.
He organized the heist, took the ransom money, and returned the painting damaged.This is the police detective who disappeared overnight after arranging the ransom payment.
Он организовал налёт, забрал выкуп и вернул картину изуродованной. Это детектив который исчез в день передачи выкупа.
So it was a heist, and they did know the blackout was coming.
Значит, это был налёт, и они знали об отключке.
Mikey, come on. Let me just pitch a whole new heist, something where he's got to bring you in.
Мне всего-то и надо организовать еще один налет — такой, чтоб ему пришлось взять тебя в дело.
There's been a rebel heist. Could be connected.
Недавно мятежники совершили налет.
Показать ещё примеры для «налёт»...
this heist — похищения
The art heist.
Похищения картин.
The whole thing is a palladium heist.
Все это для похищения палладия.
— The heist?
— Похищения?
It's kinda weird that there's been an art heist in every city you've lived in.
Это немного странно, что похищения картин были во всех городах, которых вы жили.
Mr. Perri's seizure was used as a distraction for an art heist.
Приступ Мистера Перри был использован как отвлекающий маневр для похищения картины.
Показать ещё примеры для «похищения»...
this heist — грабителей
Nell and Eric confirmed the I.D.s of the heist crew.
Нелл и Эрик подтвердили личности грабителей.
What are the odds that there are two heist crews working out here?
Какие шансы, что в нём действуют две команды грабителей?
It was an advertisement to all the heist crews in town.
Это был анонс для всех грабителей в городе.
I know an ex-SEAL commander, recruited some former colleagues, formed an elite heist crew.
Знаю бывшего командира морских котиков, вербующего прежних коллег в команду элитных грабителей.
Or maybe she saw it before and knows the heist crew.
Или, возможно, она видела её раньше и знает грабителей.
Показать ещё примеры для «грабителей»...
this heist — украсть
A group of thieves is planning to heist a local museum.
Э, группа воров планирует украсть что-то из местного музея.
But heisting those jewels would be difficult.
Но украсть эти камни будет нелегко.
They spent the night talking about the next best heist.
Они весь вечер обсуждали, что лучше украсть в следующий раз.
— Art heist?
— Украсть?
— Art heist.
— Украсть.
Показать ещё примеры для «украсть»...
this heist — дело
When I was your age, my pop took me on my first heist.
Когда я был в твоем возрасте, мой папка взял меня на первое дело.
Despereaux knew that Ronnie Ives was planning a big heist.
Десперо знал, что Ронни Айвс планировал большое дело.
I still hate that we're going on this heist with her.
Мне всё ещё не нравится, что мы идём на дело вместе с ней.
So, there's nothing from the heist that could be tied back to me?
Так значит нет ничего, что могло бы связать это дело со мной?
So, ten of us pulled the heist, and for the last five years, we've been selling off the syrup barrel by barrel.
Так что, наша десятка провернула дело, и последние пять лет мы сбывали сироп баррель за баррелем.
Показать ещё примеры для «дело»...
this heist — ограбить
Did he just say «heist»?
Он сказал «ограбить»?
Look, the point is, if we're gonna find out who framed Mike for murder, we got to heist that place, Maddy.
Всегда. Слушай, дело в том, что, если мы хотим узнать, кто подставил Майка в убийстве, мы должны ограбить это местечко, Мэдди.
The guy's about to pull off a casino heist, and he comes out here?
Ребята собираются ограбить казино, а он приходит сюда?
You're dumb, and I have... heist to do.
Ты тупой, и мне надо... ограбить.
And, as you may remember, I have colluded on a bank heist or two in my day.
И, как ты можешь помнить, в свое время я как-то ограбил банк или два.
Показать ещё примеры для «ограбить»...
this heist — грабить
Sometimes I used to go along on a heist, just for the fun of it.
Иногда я ходил грабить, только потому, что мне это нравилось.
Museum heist.
— Грабить музей.
Do you think they gonna heist the place?
Грабить, что ли, собрались?
Lynch's heist is going on right now.
Линч собирается грабить прямо сейчас.
Some guy that pulls ATM heists.
Какой-то парень, что грабит банкоматы.
Показать ещё примеры для «грабить»...