this harsh — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this harsh»
this harsh — жёстко
That was harsh.
Жёстко.
Sounds kind of harsh.
Жестко звучит.
Ron, I know it sounds harsh, but God does not want her to live.
Рон, я знаю, это звучит жестко, но Богу не угодно, чтобы она жила.
Très harsh.
Жёстко он тебя.
Was I too harsh ? Maybe.
Не слишком ли я жёстко решил?
Показать ещё примеры для «жёстко»...
advertisement
this harsh — сурово
It seems harsh!
Это слишком сурово!
Seems a little harsh.
Кажется немного сурово.
Harsh but fair.
Сурово, но справедливо.
Swift and harsh.
Быстро и сурово.
Too harsh.
Слишком сурово.
Показать ещё примеры для «сурово»...
advertisement
this harsh — резко
I admit I was harsh. I know you hate hearing the truth. Certain truths, anyway.
Послушай, Эмиль, я признаю, что вела себя резко, ты ненавидишь, когда тебе говорят правду... или, скажем так, когда тебе говорят то, что тебя раздражает.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
Sounds kind of harsh.
О, звучит довольно резко.
The sentence issued by Prince Fyren was unduly harsh.
Это предложил Принц Фирен было незаконно резко.
That was a little harsh.
Это было немного резко.
Показать ещё примеры для «резко»...
advertisement
this harsh — грубо
That was way harsh, Tai.
Это было грубо, Тай.
Ooh, that was harsh, Marguerite.
О, Маргарита, это было грубо.
Now, you tell me, Doyle, am I being harsh, or should any competent policeman have been able to follow the trail that I followed?
Скажите мне, Дойл, неужели я поступил грубо? Неужели нормальный полисмен не смог бы проделать такую же работу? — Полагаю...
We might have been a little harsh with you the other day.
— Возможно, мы повели себя несколько грубо с в вами в тот день.
But it seems so harsh.
Но это грубо как-то.
Показать ещё примеры для «грубо»...
this harsh — жестоко
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
How harshly?
Насколько жестоко?
She had good reason to hate him, he always treated her harshly.
У нее были все основания ненавидеть его, он всегда обращался с ней жестоко.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my sister Jacqueline who died from the pain, and yet, they favor my project of public carriages.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
That sounds awfully harsh.
Но это звучит очень жестоко.
Показать ещё примеры для «жестоко»...
this harsh — строго
So... Judge us not too harshly, sir, and bid Her Majesty like.
Так что, не судите нас строго, сэр.
You should not judge so harshly to ...
Да и вы не судите ее строго.
I hope you dont judge me too harshly.
Надеюсь, вы не станете слишком строго меня осуждать.
I demand you burn that painting, and punish your daughter harshly!
Я требую, чтобы ты сжег эту картину и строго наказал свою дочь!
Perhaps I judge you too harshly after the consulate affair.
Возможно, я судила тебя слишком строго после приема в консульстве.
Показать ещё примеры для «строго»...
this harsh — грубовато
You know, Eddie, that might be just a tad harsh.
Знаешь, Эдди, это может быть немного грубовато.
Well that was a little harsh.
Что ж это было немного грубовато.
Guess that was kind of harsh.
О, кажется, это было немного грубовато.
A little harsh!
Слегка грубовато!
Maybe you were a little harsh.
— Все-таки немного грубовато.
Показать ещё примеры для «грубовато»...
this harsh — слишком
I say this country has been too harsh... in its outright condemnation of war.
Я говорю, что эта страна слишком уж... пасует перед перспективой войны.
They are so harsh with me, and they haveall these stupid rules.
Они слишком строгие.
I think you judge yourself too harshly.
Я думаю, что ты слишком строг к себе.
Harsh?
Слишком?
Mm-mm. Too harsh.
Это слишком.
Показать ещё примеры для «слишком»...
this harsh — резковато
People say exactly what they think, and sometimes that can come across as a bit harsh.
Люди говорят именно то что думают, и иногда получается слегка резковато.
Bit harsh.
Немного резковато.
Maybe tramp was a bit harsh?
Может быть, «бродяга» было немного резковато?
I think that's a little harsh, but--
Я думаю что это немного резковато, но — — Прыгать!
No, that's a bit harsh.
Нет, это несколько резковато.
Показать ещё примеры для «резковато»...
this harsh — неприятно
I know this sounds harsh...
Я знаю, это неприятно слышать...
Ooh, that's-that's harsh.
Неприятно, да?
A name unmusical to the Volscians' ears, And harsh in sound to thine.
Для уха вольсков мое имя неприятно. Для твоего тем более.
God, that's pretty harsh.
Боже. Это довольно неприятно.
Uh... that's... that's a bit harsh.
Это... немного неприятно.
Показать ещё примеры для «неприятно»...