жёстко — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жёстко»
«Жестко» на английский язык может быть переведено как «harshly», «severely» или «rigidly».
Варианты перевода слова «жёстко»
жёстко — hard
Я не думала, что это окажется настолько жестко.
I didn't think it would be so hard either.
Затем мы ударим по Антиетам и ударим жёстко.
Then we hit Antietam and hit 'em hard.
Больно, когда ты делаешь это так жестко.
It hurts when you do it so hard.
Эти вот ребята, вы слишком жестко с ними.
Take those kids, for instance. You were pretty hard on them.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
Показать ещё примеры для «hard»...
жёстко — harsh
Знаю, это звучит довольно жестко и несколько...
Very harsh, I know. Very... –Deglante?
Рон, я знаю, это звучит жестко, но Богу не угодно, чтобы она жила.
Ron, I know it sounds harsh, but God does not want her to live.
Не слишком ли я жёстко решил?
Was I too harsh ? Maybe.
Жёстко тебя накрыло, чувак.
Harsh toke, dude.
Это немного жёстко, не находишь?
— What? That's a bit harsh, innit?
Показать ещё примеры для «harsh»...
жёстко — severe
Третий — слишком жестко.
Power three too severe.
Дисциплина. Мягко или жёстко, по желанию.
Discipline mild or severe, as you require.
И жёстко.
— And severe.
Чётко и жёстко.
Clear and severe.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Показать ещё примеры для «severe»...
жёстко — tough
Вы не должны чтобы получилось жёстко.
You don't have to get tough.
Почему ты только со мной ведёшь себя так жёстко?
Why can't you get tough with anyone but me?
Жёстко стало, на власть нарвался, на Азиза.
It is tough now. You run into the law. To Aziz.
Звучит жёстко!
Sounds tough!
Это жёстко.
Say, that's tough.
Показать ещё примеры для «tough»...
жёстко — rough
Тут жёстко.
It's rough.
Да, весьма жёстко всё прошло.
Oh, we had a pretty rough time.
Я не хотел так жестко с ним обходиться.
I didn't mean to be so rough on him.
Я знаю что обращаюсь с тобой жестко.
I know I treat you rough.
Ты хочешь играть жестко?
You want to play rough?
Показать ещё примеры для «rough»...
жёстко — brutal
— Жёстко.
— Brutal.
Выглядит достаточно жестко.
This looks quite brutal.
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
Ecuador, for many many years had been ruled by pro-US dictators, often relatively brutal.
Сальвадорцы действуют жестко.
Salvadorans are brutal.
Звучит жестко.
Sounds brutal.
Показать ещё примеры для «brutal»...
жёстко — tight
В этом стиле ты имеешь жёстко поставленные цели.
In that one, you have tight specification of objectives.
Он думает, что я потерял скорость из-за несчастного случая, поэтому он будет играть со мной жестко.
He thinki've lost a step because of my accident, So he's gonna play me tight.
Сделаем это по-простому и сделаем это жёстко.
We keep it simple and we keep it tight.
— Жёстко сзади.
— Tight at the back.
Ваш отец все оговорил очень жестко.
Your father tied the knots pretty tight.
Показать ещё примеры для «tight»...
жёстко — hardball
Ты никогда не играл жестко.
Playing hardball was never your game.
Этот парень жестко играет.
This guy's playing hardball.
Он хорошо защищен и играет жестко.
He's well-protected and playing hardball.
Ты думаешь, ты одна знаешь, как играть жестко?
You think you're the only one who knows how to play hardball?
Я знаю, как играть жестко.
I know how to play hardball.
Показать ещё примеры для «hardball»...
жёстко — violent
Во время последней атаки я изучал кое-какие звездные карты с капитаном Сиско, когда неожиданно весьма жестко столкнулся с переборкой.
I was studying some star charts during the last assault, when I had a rather violent encounter with a bulkhead.
Боже правый, здесь всегда играют так жестко?
Ah! Good God, is it always this violent?
Жёстко, галлюцинации до умопомрачения.
Violent, mind-bending hallucinations.
Тогда мне придется действовать быстро и жестко, а это окажется намного легче, если тебя не будет поблизости.
Then I will have to move fast and violent, and that's gonna be a lot easier to do if you're not around.
Я и не знала, что там будет так жёстко.
Didn't know it was gonna be so violent.
Показать ещё примеры для «violent»...
жёстко — playing hardball
Вот почему они жестко работали в инсценировке суда.
That's why they're playing hardball in mock court.
я очень жестко повел себя с ван Ганди.
I've been playing hardball with Van Gundy.
Поэтому я надеялась, что это пройдет, если... я достаточно жестко на это отреагирую.
That was why I was hoping it would go away if... I played hardball long enough.
Они оба будут жёстко ссориться, пока не устанут, что произойдёт незамедлительно.
They'll both play hardball till they get bored, which will be immediately.