this hard to believe — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this hard to believe»
this hard to believe — трудно поверить
But, you know, I find it hard to believe you are married.
Но, знаете, мне трудно поверить, что вы замужем.
Hard to believe, huh?
— Трудно поверить? — Нет.
— Hard to believe.
— Трудно поверить. — Именно.
Hard to believe that it ever happened.
Трудно поверить, что такое могло произойти.
Hard to believe we were once foolish enough to play around with that.
Трудно поверить, что мы были так глупы, чтобы играть с этим.
Показать ещё примеры для «трудно поверить»...
advertisement
this hard to believe — сложно поверить
You see, I find it hard to believe that you would destroy the one piece of equipment that could get you out of here after seven years.
Понимаете, мне сложно поверить, что Вы уничтожили бы то единственное оборудование, которое могло помочь Вам выбраться отсюда после семилетнего плена.
Hard to believe. But that used to be quite common.
Сложно поверить, но дело обычное.
— You know I find it hard to believe, but it really is true.
— Знаете, в это сложно поверить, но это правда.
I know you find it hard to believe but I have nothing to hide.
— Я знаю, что в это сложно поверить, детективы, но мне нечего скрывать.
You find it hard to believe, but I did some stupid things when I was young.
Я знаю. Тебе сложно поверить, по я сделал несколько глупых вещей в молодости.
Показать ещё примеры для «сложно поверить»...
advertisement
this hard to believe — с трудом верится
— Why is that hard to believe?
— Почему-то с трудом верится.
Why, hard to believe?
Что, с трудом верится?
Kind of hard to believe in your line of work.
С трудом верится при твоем роде занятий.
I find that hard to believe because I told him about USC and he was happy for me.
О, точно? Мне с трудом верится, потому что я рассказала ему об УЮК и он был рад за меня.
I find that very hard to believe.
Что-то с трудом верится.
Показать ещё примеры для «с трудом верится»...
advertisement
this hard to believe — тяжело поверить
Hard to believe all that happened here.
Тяжело поверить, что здесь когда-то творилось.
Hard to believe it was last Christmas that me and Harmony changed the world.
Тяжело поверить, что на прошлое Рождество мы с Хармони изменили мир.
Hard to believe that one patient could slip past Cuddy and get herself admitted with a sprained wrist.
Тяжело поверить, что одна пациентка могла проскользнуть мимо Кадди и быть принятой с растянутой кистью.
Hard to believe, huh?
Тяжело поверить, да?
Why do you find it so hard to believe I could hack that sucker out?
Почему тебе так тяжело поверить, что я мог хакнуть этого простофилю?
Показать ещё примеры для «тяжело поверить»...
this hard to believe — верится
Thank you, but I find that very hard to believe.
Спасибо, но как-то не верится.
I find it hard to believe that anyone would hire an assassin of her caliber over that.
Как-то не верится, что столь умелую убийцу послали из-за чего-то подобного.
Sir, the Vice President made that call, but I find it hard to believe he formulated the plan.
Сэр, вице-президент ясно сделал этот звонок, он смутно верится, что весь план продумал он.
I find that hard to believe.
Что-то не верится.
I find it hard to believe that she would ever do anything to hurt the company.
Даже не верится, что она могла навредить компании.
Показать ещё примеры для «верится»...
this hard to believe — могу поверить
I find that hard to believe.
Я просто не могу поверить.
This is really hard to believe.
— Просто не могу поверить...
I find it hard to believe that no one could rescue them.
Я не могу поверить, что никто не спас их.
No! I find you peasants hard to believe.
— Я не могу поверить.
I find it hard to believe that we are having this conversation again.
Не могу поверить, что мы вновь вернулись к этому разговору.
Показать ещё примеры для «могу поверить»...
this hard to believe — поверить
Well, it is a bit hard to believe that a con artist marrying the head of a charity is just a coincidence.
Не очень-то просто поверить, что свадьба мошенницы и председателя благотворительного фонда может быть совпадением.
I don't mean to be handing you no line, but that's pretty hard to believe.
Не могу поверить, что у вас 50-летний ребенок!
Well, you're going to find this hard to believe, but I don't know where R uairi lives.
Ну, вы можете мне не поверить, но я не знаю, где живет Рури.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke.
Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
You may find this hard to believe, but... I'm not naturally so lucky with the lady folk.
Вы можете не поверить, но... сначала я был не очень везучим с девушками.
Показать ещё примеры для «поверить»...
this hard to believe — невероятно
That is hard to believe.
Невероятно!
— Hard to believe...
— Невероятно...
It is hard to believe they are at the top of the food chain.
И они находятся на вершине пищевой цепи? Невероятно.
I find it so hard to believe that you know so much about female artists.
Это настолько невероятно, что ты так много знаешь о женщинах в искусстве.
Sounds hard to believe, right?
Звучит невероятно, да?
Показать ещё примеры для «невероятно»...
this hard to believe — трудно представить
I find it hard to believe.
Трудно представить себе это. Почему?
I find it hard to believe that the board would be interested in this character.
Мне трудно представить, что Совет может заинтересоваться таким персонажем!
Hard to believe that these three little pounds are the reason we are who we are.
Трудно представить, что эти три фунта причина того, кто мы есть.
Hard to believe!
Трудно представить.
I find it hard to believe that he would betray his country.
Мне трудно представить, что он предал свою страну.
Показать ещё примеры для «трудно представить»...
this hard to believe — трудно верить
Though it may be hard to believe a single biology professor making in excess of $17,500 a year could find time to grade your first biology research papers, I did.
Хотя может быть трудно верить единственный(отдельный) профессор биологии Создание более 17,500 $ в год могло находить время К сорту ваша первая биология исследует бумаги(газеты), я делал.
Hard to believe on an empty stomach.
Трудно верить, на пустой желудок.
I know you find it hard to believe, but trust me,
Я знаю, что в это трудно верить, но доверься мне.
It's hard to believe in much these days.
Сегодня трудно верить во многое...
I find that hard to believe.
Я трудно в это верю.
Показать ещё примеры для «трудно верить»...