трудно представить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «трудно представить»

«Трудно представить» на английский язык переводится как «hard to imagine» или «difficult to imagine».

Варианты перевода словосочетания «трудно представить»

трудно представитьhard to imagine

Трудно представить её в мирской жизни.
Hard to imagine her out in the world.
Трудно представить, чтобы такой красивый человек... был одиноким.
It was hard to imagine that anyone so beautiful... could ever be lonely.
То есть, неужели так трудно представить Феза в машине с женщиной?
I mean, is that so hard to imagine, Fez in a car with a woman?
Теперь не так трудно представить, правда?
Not so hard to imagine now,is it?
Трудно представить, что же его не устраивало.
Hard to imagine where it all went wrong.
Показать ещё примеры для «hard to imagine»...
advertisement

трудно представитьdifficult to imagine

Трудно представить, например, что на самом деле происходит ...
Difficult to imagine such a thing actually happening...
Трудно представить себе более скромное происхождение, чем происхождение гениального повара из ресторана Гюсто, который, по моему мнению, на сегодня является лучшим шеф-поваром Франции.
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France.
Неужели так трудно представить, что старик когда-то был более-менее похож на тебя?
Is it so difficult to imagine that an old person was once, more or less, like you?
Глазное яблоко — исключительно сложный механизм, состоящий из взаимосвязанных элементов, поэтому его пошаговое развитие довольно трудно представить. Однако, мы прекрасно разобрались в этом процессе.
The eye is a tremendously complex piece of machinery, built from lots of interdependent parts, and it seems very difficult to imagine how that could have evolved in a series of small steps, but actually, we understand that process very well indeed.
Глядя на вас сейчас, трудно представить, что когда-то в паре ты был молодой половиной.
Looking at you now... is difficult to imagine that you've already been to half a happy couple.
advertisement

трудно представитьit's hard to imagine

Трудно представить, что скоро мне нужно будет уезжать.
It's hard to imagine that soon I'll have to leave.
Трудно представить три более разных подхода к игре.
It's hard to imagine three more different approaches to the game of golf.
Трудно представить себя работающим на человека, который может довести четырех человек до того, что у каждого из них появится мотив к убийству.
It's hard to imagine working for a man... who can enrage four people to the point where any of them had motive to kill him.
Ты кажешься такой веселой, трудно представить, что ты держишь всё это в себе.
You seem cheerful and it's hard to imagine you're carrying all that on your mind.
Здесь трудно представить человеческие крики.
It's hard to imagine a man scream from here.
Показать ещё примеры для «it's hard to imagine»...
advertisement

трудно представитьimagine

Да, это требует такого мужества, что мне даже трудно представить.
Yes, it requires a bravery that I couldn't imagine.
Судя по вашей роли в их апокалипсике, трудно представить, что ангелочки побегут, теряя тапки, чтобы дать вам... как это называется?
Given your role in their little apocalypse, I can't imagine the choirboys upstairs are wetting their vestments to do you -— what's the word?
Некоторым трудно представить, что они будут любоваться этим видом.
There are some people who can't imagine they'll ever see those views.
Мне трудно представить, что вы переживаете, но если мы правы, информацию из этих файлов используют, чтобы убить тысячи людей.
I-I can't imagine what you're going through, But if we're right, Information on one of these files
Сейчас мне трудно представить такую жизнь.
Can't imagine a life like that now.
Показать ещё примеры для «imagine»...

трудно представитьit's hard to believe

Трудно представить, что скоро наш мальчик станет отцом.
It's hard to believe our boy is gonna be a proud papa.
Трудно представить, что дата рождения их ребенка не будет для них крайне важна.
It's hard to believe their baby's birthdate Wouldn't be exceedingly important to them.
Трудно представить, что страх обидеть отказом сильнее страха смерти. Но знаешь что?
It's hard to believe that the fear of offending can be stronger than the fear of pain, but you know what?
Трудно представить, что кто-то признается в таком тяжком преступлении, если он не совершал его.
It's hard to believe anyone would confess to such a crime if he hadn't done it.
Трудно представить, что они прислали бы мне на помощь белого шерифа.
It's hard to believe they would send a white sheriff to help me.
Показать ещё примеры для «it's hard to believe»...

трудно представитьcan't imagine

Мне трудно представить какого это — вырасти в искалеченной войной стране.
I can't imagine what it must have been like to grow up in a war-torn country.
Трудно представить, что в колледже ты учился продавать телефоны.
I can't imagine you majored in cell phone sales at college. No. No.
Да уж, трудно представить почему этот парень стал подозреваемым.
Gee, can't imagine why this guy was a suspect.
мне трудно представить,что она будет заинтересованна
I can't imagine she'd be interested.
Трудно представить, сколько ты еще всего увидишь.
Can't imagine you've seen much of it yet.
Показать ещё примеры для «can't imagine»...