верится — перевод на английский

Варианты перевода слова «верится»

веритсяi can't believe

Не верится, что ты выходишь за Киттреджа.
I can't believe you're going to marry Kittredge.
— Даже не верится! — Ты идиот.
— By a head, I can't believe it!
Не верится, что это было так давно.
I can't believe it's been so long.
— Не верится.
I can't believe my eyes.
Даже не верится, но тут есть всё!
I can't believe it's all here!
Показать ещё примеры для «i can't believe»...
advertisement

веритсяbelieve

В это с трудом верится.
Hard to believe.
Леди, мне в это слабо верится.
Lady, I find that hard to believe.
Верится с трудом.
Hard to believe.
Так сильно, что самому теперь не верится.
More than even I could believe.
Но что-то мне в это не верится.
Only I believe when he will see.
Показать ещё примеры для «believe»...
advertisement

веритсяi cannot believe

Не верится, что Росс купился на это.
I cannot believe Ross is buying this.
Приятель, даже не верится, что мы взяли напрокат тачку.
Man, I cannot believe we leased a car last night.
Даже не верится, что ты вспомнила.
I cannot believe you remembered that.
Не верится, что ты отвез его на Перекресток.
I cannot believe you took him to the fucking Crossroads.
Не верится, что это правда.
I cannot believe this is true.
Показать ещё примеры для «i cannot believe»...
advertisement

веритсяhard to believe

Не верится, что мы выросли в одном окружении.
Hard to believe we come from the same stable.
Не верится, что когда-то это подходило.
Hard to believe this once fit me.
Даже не верится. В этом номере мы провели лучший уикенд в своей жизни.
Hard to believe that our room was fun.
Даже не верится, что вчера мы стояли в пробке в Голливуде.
Hard to believe that yesterday we were sitting in traffic on the 405.
Не верится.
Hard to believe.
Показать ещё примеры для «hard to believe»...

веритсяunbelievable

Просто не верится!
Unbelievable!
Даже не верится.
Unbelievable.
Сам Иисус... Не вериться.
Jesus Christ, unbelievable.
Самому не верится.
Unbelievable, right?
Не верится.
Unbelievable.
Показать ещё примеры для «unbelievable»...

веритсяstill can't believe

Мне не верится, что удалось спастись из этого ада.
I still can't believe we got away.
Не верится, что ты скормил её киске свою сосиску.
Still can't believe you buried the bone in her front yard.
Не верится, что нам приходится защищать кучку насильников.
Still can't believe we gotta protect a bunch of rapists.
Не верится, что я столкнулась с убийцей лицом к лицу.
I still can't believe I came face to face with the killer.
Даже не верится, что я встречусь с Джил Годар.
I still can't believe I'm going to meet Jill Goddard.
Показать ещё примеры для «still can't believe»...

веритсяbuy it

Мне не верится.
I don't buy it.
Но что-то не верится.
But I don't buy it.
Что-то не верится.
I don't buy it.
Прости, как то не верится.
Sorry, I don't buy it.
Всё равно не верится.
Still don't buy it.
Показать ещё примеры для «buy it»...

веритсяseem

Не верится, что бывает такой крошечный размер.
Doesn't seem possible for anybody to wear anything that size.
Не очень верится.
That doesn't seem to be the case.
Я хочу сказать, что в это, конечно, не верится но, знаешь, если это получится, я могу помогать тебе в бухгалтерии.
But I have to tell you that it doesn't seem very credible. Well, you know what? If it works, I'll help you with the accounting... okay?
Даже не верится, что вы уже рожали.
Doesn't seem you've ever had a baby.
Что-то не верится.
Doesn't seem right.
Показать ещё примеры для «seem»...

веритсяhard

Чёт не верится, что бухучёт ты осваиваешь по своей воле.
Hard to think of you coming to learn numbers without its being to his purpose.
— С трудом верится.
Hard to tell.
Но вот в то, что эта записка от него верится с трудом...
It's just that it's, uh, hard to take serious. The note in the bottle, I mean.
Но мне все же не верится, что этот человек может читать мысли других людей.
But I have a hard time accepting that that man Is hearin' another person's thoughts.
Вериться с трудом.
Well, that's hard to imagine.
Показать ещё примеры для «hard»...

веритсяcan't even believe

У Флайби те самые крошечные самолеты про которые не верится что это вообще самолеты.
Flybe is one of those tiny planes that you can't even believe is your plane.
Мне едва верится, что я взяла трубку.
I can't even believe I'm answering this call.
Мне даже не верится, что я такое обсуждаю.
I can't even believe I'm contemplating this.
Не верится, что я с вами об этом говорю.
I can't even believe I'm having this conversation with you.
«Боже, даже не верится, что я об этом говорю.»
«God, I can't even believe I'm talkin' about it.»
Показать ещё примеры для «can't even believe»...