thing like that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thing like that»

thing like thatтакие вещи

Now, would I do a thing like that?
Разве я делаю такие вещи?
Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that...
Ты когда — нибудь слышал такие вещи?
You should never say a thing like that.
— Ты никогда не должен говорить такие вещи.
Now, what would ever make you say a thing like that, Clete?
Сейчас, чтобы никогда не заставить тебя говорить такие вещи, Клит?
I hate things like that.
Ненавижу такие вещи.
Показать ещё примеры для «такие вещи»...
advertisement

thing like thatподобное

— Good. It seemed rotten to think of a thing like that happening to him... a nice fellow like Kemmerick.
Даже не верится что подобное могло случиться с таким славным парнем как Кеммерих.
When a thing like that happens...
Когда подобное случается...
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
If only I could say things like that around her.
Если бы я мог сказать ей подобное.
Pretty, ain't it? Did you ever see a thing like that before?
Видели уже что-нибудь подобное?
Показать ещё примеры для «подобное»...
advertisement

thing like thatподобные вещи

I mean a thing like that makes you very touchy.
Я хочу сказать, подобные вещи делают тебя очень раздражительным.
How can you bring yourself to say a thing like that?
Как ты смеешь говорить подобные вещи?
I know Nelson cares about things like that.
Я знаю, что Нельсона интересуют подобные вещи.
I shouldn't say things like that. It was wrong of me.
Ты права, я не должна говорить подобные вещи, это низко.
I've never had anyone say things like that to me.
Никто и никогда не говорил мне подобные вещи.
Показать ещё примеры для «подобные вещи»...
advertisement

thing like thatговори так

Don't! Don't say things like that.
Ќет, не говори так.
— Don't say things Like that.
— Не говори так.
Thomas, don't say things like that.
Томас, не говори так!
Don't say things like that.
Не говори так
Thara, you can't say things like that!
Тара, не смей так говорить!
Показать ещё примеры для «говори так»...

thing like thatтак поступать

Why would anybody want to do a thing like that?
И зачем им бь? ло так поступать?
What kind of a person would do a thing like that?
Каким нужно быть человеком, чтобы так поступать?
A single woman doesn't do things like that after midnight!
Одинокая женщина не должна так поступать ночью!
But if you're fond of somebody, you don't do things like that.
Так не поступают, когда любят человека.
People don't do things like that.
Люди так не поступают.
Показать ещё примеры для «так поступать»...

thing like thatтаких делах

I'm always wrong about things like that.
Но я в таких делах постоянно ошибаюсь.
You see, I'm just terrible with things like that.
Видите ли, я просто ужасная невежда в таких делах.
You can't let a thing like that give you cause to go mouthing off.
Но нельзя же, в самом деле, из-за такого дела так трепаться.
Who walks away from a thing like that with low— ball bail?
Кого это по такому делу выпускают под такой маленький залог?
I'm just curious. I was wondering... how much he would put into a thing like that.
Я интересно... сколько можно было вложить в это дело денег.
Показать ещё примеры для «таких делах»...

thing like thatтак делать

I can't do things like that.
Это я делать не буду.
Just the way we do things in everyday life and things like that.
Главное то, что мы говорим и делаем в нашей повседневной жизни.
What did you have to go and do a thing like that for?
Ну и зачем тебе нужно было делать это?
You don't do things like that.
Так не делают!
Sometimes I think it's drugs. It's got to be drugs, 'cause people on pure air don't worry about things like that.
потому что просто так люди этого не делают.
Показать ещё примеры для «так делать»...

thing like thatтакие глупости

Now why would you go and do a stupid thing like that?
И почему же ты сделал такую глупость?
Why would I do a stupid thing like that?
Почему я должен делать такую глупость?
What kind of Indian would say a fool thing like that?
Какой индеец станет говорить такие глупости?
EMILY: Now, what makes you say a silly thing like that?
[ Эмили ] Ну, почему ты говоришь такие глупости?
Concern, compassion, useless things like that?
Забота, сострадание и прочие глупости?
Показать ещё примеры для «такие глупости»...

thing like thatэто сделала

Why would she do a thing like that?
Зачем она это сделала?
Why would she do a thing like that?
{\cHFFFFFF}Зачем она это сделала?
Doing a thing like that.
То, что вы сделали.
Now what'd you want to go and do a thing like that—
Зачем ты это сделал?
But I wouldn't know how to do a thing like that.
— Но я не знаю, как сделать это.

thing like thatтакие мелочи

Do you notice things like that about people?
Ты обращаешь внимание на такие мелочи в людях?
Me and Rose don't mind a little thing like that.
— Для меня и Роуз это мелочи.
Little things like that make an...
Такие мелочи вроде этой...
I won't let a little thing like that stand between us.
На первое время. Не хочу, чтобы такая мелочь нас поссорила.
I notice little things like that all the time.
Я всегда замечаю такие мелочи.