they raided — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «they raided»

they raidedнам в набегах

You told me the raids were a success.
Ты сказал мне, что набег был успешен.
It seems our raids were successful.
Кажется, наш набег оказался успешным.
His raids upon England and Paris!
О его набегах на Англию и Париж!
They also have expressed a desire to take part in our raid.
Они также выразили желание присоединиться к нашему набегу.
The Song have agreed to cease their raids in the west and pay tribute to you, Father.
Сун согласились прекратить свои набеги на запад и отплатить тебе дань, отец.
Показать ещё примеры для «нам в набегах»...
advertisement

they raidedваших рейдов

Our raid on his pill factory put him on the ropes.
Наш рейд на фабрику таблеток накинул на него аркан.
No American has set foot in here since your raid on Abbottabad.
Ни один американец не ступил сюда ногой, после твоего рейда в Абботтабаде.
Well, that would explain why Mathias never informed us about his raid.
Ну, это бы объяснило, почему Матайас не сказал нам о рейде.
If I hadn't pissed in the faces of federal agents preempting their raid, she'd be stuck in Joliet's general population right now.
Если бы я не отвлек федеральных агентов, предотвратив их рейд, она бы сейчас была в тюрьме в Джойлете.
And whether you admit it or not, your raid destroyed Zabel and forced him to suicide.
Признаете или нет, ваш рейд сломал Зейбела и вынудил его к самоубийству.
Показать ещё примеры для «ваших рейдов»...
advertisement

they raidedсовершим набег

I need to know, after we raided the clan MacDonald and stole the 20 kine from under their noses...
Мне нужно знать, после того, как мы совершили набег на клан Макдональдов и украли 20 коров прямо у них под носом...
This one day we raided this farmhouse.
В тот день мы совершили набег на ферму.
All these people are dressed like they raided her closet.
Все эти люди одеты так, как будто они совершили набег на ее гардероб.
They raided my parents' liquor cabinet and tore the house apart.
Они совершили набег на бар родителей и разгромили дом.
Shall we raid the icebox?
Совершим набег на холодильник.
Показать ещё примеры для «совершим набег»...
advertisement

they raidedони напали на

They raided the Science Lab, the reactor-control facility and several cargo bays.
Они напали на научную лабораторию, станцию управления реактором и несколько грузовых отсеков.
I asked Knut to... To go with Ragnar Lothbrok to England, Where they raided a town and brought back many spoils.
Я попросил Кнута... отправиться в Англию с Рагнаром Лодброком, где они напали на город и привезли много трофеев.
It's the nomads, they raided us.
На нас напали кочевники.
— I'm sorry. I raided your fridge.
— Прости, я напал на твой холодильник.
They raided the base for that box.
Они напали на базу ради этой коробки.
Показать ещё примеры для «они напали на»...

they raidedони обыскали

They raided the house.
Они обыскали дом.
They raided the office.
Они обыскали офис.
S-so, did they raid the guy's place?
Они обыскали его жилье?
We raided it, and guess who we found?
Мы его обыскали. И угадайте, кого мы нашли?
Saudi spy service, they don't stand on ceremony, so we had them raid Khalid's condo in Riyadh.
Саудовская разведка особо не церемонится, поэтому мы послали их обыскать дом Халида в Эр-Рияд.
Показать ещё примеры для «они обыскали»...

they raidedмы ворвались

I couldn't get any of my stuff, because the cops came and they raided the boathouse.
Я не смогла взять ничего из своих вещей, потому что копы пришли и ворвались в лодочную.
It's right here in the photographs the Rockland County Police took when they raided his home.
Все ж видно на фотографиях, которые сделали полицейские Рокландского отделения, когда ворвались к нему домой.
That's what saved me. When they raided my home to get me, I was in town.
Меня спасло лишь то, что когда ворвались в мой дом, чтобы меня схватить, я был в городе.
We raided the TV station and we caught a dozen rebels, but he was gone.
Мы ворвались в телестанцию и взяли дюжину повстанцев, но он ушел.
We raided a shipment coming in off a freighter.
Мы ворвались на судно,
Показать ещё примеры для «мы ворвались»...

they raidedоблавы

Just like when you raided FEMA?
Как облава на агентство по чрезвычайным ситуациям?
Got it all over the Courier about them raiding Seefus' place where you be hanging out with all them thugs.
В «Курьере» писали об облаве в клубе Сифуса, где ты тусуешься с бандитами.
After we raided the grow, cartel got angry at Freddy and killed him for picking a bad spot.
После облавы на плантацию картель разозлился на Фрэдди и убил его за плохой выбор места.
# I don't believe one of these stories I've heard # 'Bout them raiding our pubs... #
Я не верю ни одной из историй, которые слышал об их облавах на наши пивные..."
Channel 2 wants to know if she can film some of the places we raided.
Второй канал хочет знать могут ли они проехать с камерами по местам где были облавы .
Показать ещё примеры для «облавы»...

they raidedразграбим

We raid this entire land, so that they never have a chance to assemble another army again.
Разграбим все их земли, чтобы лишить их возможности собрать еще одну армию.
Shouldn't we raid the liquor cabinet?
Разграбим винный погребок?
They say they raided a Persian art museum... and he sold it all to collectors.
ИГИЛ разграбил музей персидского искусства, и всё ушло коллекционерам.
Your Highness, they raided many parts of the city, took what they wanted and left.
Ваше высочество, они разграбили многие части города, они забрали то, что хотели и ушли.
He has informed me of a large town, near to the temple that we raided before.
Он рассказал про большой город, недалеко от храма, что мы разграбили.
Показать ещё примеры для «разграбим»...

they raidedнападаем

He raided our village, carried our family and friends off into the darkness.
Он нападал на нашу деревню, похищал членов наших семей, наших друзей.
They raided loops.
Они нападали на петли.
You said that when they raid a village, they all go in single file, so as to only leave one set of footprints so that no one would ever know how many of them had been present at the attack.
Да, говори. Когда они нападали на деревню, шли по следам друг друга, чтобы оставлять один отпечаток, чтобы никто не узнал, сколько их было на момент атаки.
They raid us because they have to.
Они нападают на нас, потому что у них нет выбора.
Who did you raid to get fresh vegetables?
На кого вы нападаете, чтобы получить свежие овощи?
Показать ещё примеры для «нападаем»...

they raidedмне опустошить

Calvin was reluctant, but I convinced him to help me raid the pantry.
Кэлвин сомневался, но я убедила его помочь мне опустошить кладовую.
Help me raid the mini-bar.
Помоги мне опустошить мини-бар.
It looks like you raided the family album...
Похоже, вы опустошили семейный альбом...
He raids the bank account for the 25 grand that he needs, and his partner figures it out.
Он опустошил банковский счёт на 25 тысяч а его партнёр узнал об этом.
Why did you raid our village?
Почему ты опустошил мое селение?