their hands full — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «their hands full»
На русский язык фраза «their hands full» переводится как «их руки полны» или «они заняты».
Варианты перевода словосочетания «their hands full»
their hands full — занят
But I kind of got my hands full with these babies.
Но я слишком занят этими крошками.
— Kind of got my hands full, honey.
Я очень занят, дорогуша.
I had my hands full with Hardman.
А теперь будешь занят ей.
He's got his hands full fighting the banelings.
Он слишком занят борьбой с бейнлингами.
— 'Cause I got my hands full right now.
— Я сейчас немного занят — Знаете что?
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement
their hands full — руки заняты
Looked like you got your hands full.
Похоже, у вас руки заняты.
— Ed's got her hands full with this angel.
— У Эд все руки заняты ангелочком.
You have your hands full.
у тебя руки заняты.
You've got your hands full right now.
У тебя и так руки заняты.
You've got your hands full.
У тебя же руки заняты.
Показать ещё примеры для «руки заняты»...
advertisement
their hands full — забот полон рот
Besides, I think Jamie might have his hands full for the next few days.
Кроме того, я думаю у Джейми и так будет забот полон рот в течение следующих нескольких дней.
— Oh, it sounds like you have your hands full.
Похоже, у тебя забот полон рот.
Got my hands full as it is.
И так забот полон рот.
It sounds like you have your hands full, Pride.
Похоже, у тебя забот полон рот, Прайд.
We've got our hands full here — all these girls going missing — so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
У нас здесь и так забот полон рот — все эти девушки, пропадающие без вести — так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
Показать ещё примеры для «забот полон рот»...
advertisement
their hands full — тебя полно дел
At the moment, I got my hands full.
У меня сейчас полно дел.
Sam is gonna have his hands full.
У Сэма и так будет полно дел.
You guys really have your hands full in Missing Persons.
У вас, ребята, полно дел в отделе пропавших без вести.
You look like you have your hands full.
Похоже, у тебя полно дел.
Got your hands full there?
Да у тебя полно дел, а?
Показать ещё примеры для «тебя полно дел»...
their hands full — меня и так полно забот
I know you've had your hands full, and I really appreciate you all giving me some time, but I'm hardly the only one personally affected by recent events.
Я знаю у вас полно забот, и я правда ценю, что вы нашли для меня время, Но едва ли я единственная кого лично затронули недавние события.
I see you've got your hands full.
Я смотрю, у вас полно забот.
Look, I got my hands full already without having two of you in there.
Слушай, у меня и так полно забот, не хватало еще, чтобы ты тоже застрял там вместе с ним.
I have my hands full with Charles-Henri and his American.
У меня и так полно забот с Шарль-Анри и его американкой.
No, that's very nice of you, but you got your hands full.
Это мило, но у тебя и так забот полно.
Показать ещё примеры для «меня и так полно забот»...
their hands full — нас на руках
We had our hands full with nine.
У нас на руках было 9 детей.
We got our hands full.
Все данные у нас на руках.
You know, I've got my hands full with my practice, my other businesses, my two terrible children.
Мои руки и так связаны заботами о врачебной практике, других делах и о двух моих жутких детях.
And you'll have your hands full.
Все в твоих руках.
Looks like you got your hands full here.
Похоже, что твои руки используют здесь по полной.
Показать ещё примеры для «нас на руках»...
their hands full — они были слишком заняты
We've had our hands full out there, trying to manage the transition.
Мы были слишком заняты в связи со сменой власти в городе.
Well, I could call Dean Behringer, but he's got his hands full.
Что ж, я могу позвонить Дину Берингеру,но он слишком занят.
I guess they think you have your hands full with your case.
Думаю, они посчитали, что ты слишком занята делом.
Homeland Security has their hands full.
Федеральные спецслужбы были слишком заняты.
I figured you had your hands full.
Я посчитал, что ты слишком занят.
Показать ещё примеры для «они были слишком заняты»...
their hands full — дел невпроворот
— No. You got your hands full here.
Нет, у тебя здесь и так дел невпроворот.
We got our hands full, but I think we'll make it.
Дел невпроворот, но думаю, справимся.
The reverend's got his hands full.
У преподобного дел невпроворот.
Everybody's got their hands full.
У всех дел невпроворот.
I suspect he has his hands full.
Подозреваю, у него и так дел невпроворот.
Показать ещё примеры для «дел невпроворот»...
their hands full — нас много дел
You're just gonna have your hands full.
Просто дел у тебя много будет.
I see you have your hands full.
Вижу, у вас и так дел много.
Sheriff's got his hands full today, so...
У шерифа сегодня очень много дел, так что...
Well, we kinda had our hands full.
Ну, у нас было много дел.
I have my hands full.
У меня много дел.
Показать ещё примеры для «нас много дел»...
their hands full — заняться
If the work units turn, the guards will really have their hands full.
Если рабочие перешли на нашу сторону, полицейским будет чем заняться.
Have my hands full back there.
Тебе нравится? — Тут есть, чем заняться.
Police'll have their hands full...
Полиции будет чем заняться...
I'm sure Stephen has his hands full.
Я уверен, Стивену есть чем заняться.
I offered it to Nathan, he needs it more and besides, I'm gonna have my hands full at the café.
Я предложил эту работу Нэйтану. Ему она нужнее, кроме того, я собираюсь вплотную заняться кафе.
Показать ещё примеры для «заняться»...