tell you something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tell you something»

tell you somethingтебе кое-что сказать

— I gotta tell you something.
— Я должна тебе кое-что сказать.
Furioso, I want to tell you something.
Фуриозо, я хочу тебе кое-что сказать.
I have to tell you something.
— Я должна тебе кое-что сказать.
Smiley Coy wants to tell you something!
Смайли Кой хочет тебе кое-что сказать!
I have to tell you something right now.
Я должен тебе кое-что сказать. Сию минуту, Росалия!
Показать ещё примеры для «тебе кое-что сказать»...
advertisement

tell you somethingрассказать тебе кое-что

Let me tell you something about my iron nerve, son.
Позвольте мне рассказать тебе кое-что о моих железных нервах, сынок.
I want to tell you something about me.
Я хочу рассказать тебе кое-что о себе.
I could also tell you something very interesting.
Я могла бы также рассказать тебе кое-что очень интересное...
Let me tell you something about bullshit.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о вранье.
Let me tell you something about show business.
Позволь рассказать тебе кое-что о шоу-бизнесе.
Показать ещё примеры для «рассказать тебе кое-что»...
advertisement

tell you somethingговорит нам что-то

This is life telling us something.
Эта жизнь говорит нам что-то.
I think this is life telling us something.
Я думаю что это жизнь говорит нам что-то.
— Perp's telling us something.
— Perp Говорит нам что-то.
Let me tell you something. I have 49 states. Now, there are no more.
Говорю вам, я вспомнил 49 штатов больше их нет.
Did she tell you something?
Подожди. Она говорила тебе что-нибудь?
Показать ещё примеры для «говорит нам что-то»...
advertisement

tell you somethingтебе вот что скажу

— Let me tell you something.
— Я тебе вот что скажу.
I want to tell you something, slick.
Я тебе вот что скажу.
I'II tell you something, I'II sleep with whoever I want and go out whenever I want.
Я тебе вот что скажу: с кем хочу, с тем и буду спать. И ходить куда хочу.
Hey, Pasquale, I'm gonna tell you something.
Паскуаль, я тебе вот что скажу.
But I'm telling you something.
Но я тебе вот что скажу.
Показать ещё примеры для «тебе вот что скажу»...

tell you somethingтебе ещё кое-что скажу

Tell you something else.
Скажу вам еще кое-что.
And I'll tell you something else.
И я скажу вам еще кое-что.
I'II tell you something else I just learned about this house.
Я скажу вам еще кое-что. Я только что узнал об этом доме.
And let me tell you something else, Harold Lampson.
Сейчас я тебе ещё кое-что скажу, Гарольд Лэмпсон.
— You're telling me there's a strike on. I'II tell you something else.
— Если ты мне говоришь о забастовке, то я тебе еще кое-что скажу.
Показать ещё примеры для «тебе ещё кое-что скажу»...

tell you somethingсказать вам одну вещь

Hey, man, let me tell you something.
Хочу сказать вам одну вещь.
I have to tell you something.
Я должен сказать вам одну вещь.
If he was plastered, he might have nerve enough to tell you something.
Ѕудь он навеселе, наверное у него хватило бы духу сказать вам одну вещь.
I have to tell you something.
Мне нужно сказать вам одну вещь
When we got married, she told me something
Когда мы поженились, Она сказала мне одну вещь,
Показать ещё примеры для «сказать вам одну вещь»...

tell you somethingпослушай

Well, let me tell you something, buster.
Так послушай меня, мальчик.
— Let me tell you something.
Послушай.
Let me tell you something, Kaufman.
Послушай, Кауфман.
Let me tell you something.
Послушай.
Let me tell you something
Послушай...
Показать ещё примеры для «послушай»...

tell you somethingхочу сказать

— Let me tell you something.
И хочу сказать...
— Let me tell you something.
Нет, это я хочу сказать.
Let me tell you something:
Я тебе вот что хочу сказать:
You want to tell me something?
Ты что-то хочешь мне сказать?
— That's all. -Are you trying to tell me something, Jeff?
— Ты что-то хочешь мне сказать, Джефф?
Показать ещё примеры для «хочу сказать»...

tell you somethingскажи-ка

— Denise, tell me something.
— Дэнис, скажи-ка...
Tell me something do you have children?
Скажи-ка, у тебя дети есть?
Tell me something, did you run away from your parents or did they run away from you?
Скажи-ка, ты сбежал от родителей, или это они от тебя сбежали?
Tell me something, Frank. Don't you ever get lonely up there?
Скажи-ка, Фрэнк, тебе никогда не бывает там одиноко?
Tell me something, Leo.
Скажи-ка мне, Лео.
Показать ещё примеры для «скажи-ка»...

tell you somethingсообщить вам что-то

Theo, the house, it's trying to tell me something. No.
Этот дом пытается мне что-то сообщить.
I think the girl is trying to tell you something.
Я думаю девочка хочет что-то сообщить.
Do you think Kubus told her something new?
Думаете, Кубус сообщил ей что-то новое?
Uh, I want you to tell her something.
Я хочу что бы ты, сообщил ей кое-что.
But I'm well enough to tell you something, that I know you are not going to like.
Но я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы кое-что вам сообщить, и это кое-что вам не понравится.
Показать ещё примеры для «сообщить вам что-то»...