tell me right — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tell me right»
tell me right — сказать
I'm up to my ass in Fire and Rescue... but I can tell you right now... no one's going inside this thing for a long-long time.
Я много раз бывал в огне, но я хочу сказать, что никто не сможет продержаться внутри долгое время.
— I should've told him right away.
— Надо было сказать. — Ты не виновата.
I can't tell you right now.
Пока не мгу сказать.
Tell me right now
Скажи мне
Tell me right now why you're here and Belén isn't.
Скажи мне почему ты тут без Белен.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement
tell me right — сразу сказать
All right, now. I might as well tell you right off. I ain't much of a lover boy.
Лучше я тебе сразу скажу, из меня любовник не ахти.
Yes, I'll tell you right away.
Ну да, я тебе сразу скажу.
I tried to tell you right away, but you would start reminiscing.
Я пыталась сразу сказать, но ты не даёшь и слова вставить.
You put me in a room with a possible double agent, let me ask him a couple of questions, and I could tell you right there whether he was a spy or not.
Посади меня в одну комнату с возможным двойным агентом... позволь мне задать ему пару вопросов и я смогу сразу сказать крот или нет.
Anything happens to Loretta's horse out here, I can tell you right now I don't wanna be the party that was aboard.
Если что-то там случится с конём Лоретты сразу скажу, я не хочу оказаться человеком, который сидел у него на спине.
Показать ещё примеры для «сразу сказать»...
advertisement
tell me right — скажи мне прямо
Just tell me right now.
Просто скажите мне прямо сейчас, хорошо?
Now you tell me, and you tell me right now!
А сейчас, вы скажите мне и вы скажите мне прямо сейчас!
Can you tell us right now if you will be seeking a second term?
Вы можете сказать нам прямо сейчас, Вы собираетесь балотироваться на второй срок?
Mr. President, can you tell us right now if you'II be seeking a second term?
Гос-н президент, Вы можете сказать нам прямо сейчас, Вы собираетесь балотироваться на второй срок?
— I'm telling her right now.
— Я скажу ей прямо сейчас. — Нет.
Показать ещё примеры для «скажи мне прямо»...
advertisement
tell me right — говорю тебе
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.
I'm telling you right now, British women do not age well.
Говорю тебе, британки к старости дурнеют.
I'm telling your right now, it's a cop, it's a cop, it's a cop.
Говорю тебе, это — коп, это — коп, это — коп.
And, I'm telling you right now, women are gonna flock to you.
И я говорю тебе, у тебя будет толпа девчонок.
I'm telling you right now, the brakes are shot!
Я тебе говорю, тормоза плохие!
Показать ещё примеры для «говорю тебе»...
tell me right — сказать тебе это сейчас
I want you to tell me right now exactly what you know.
Я хочу, чтобы Вы сейчас же сказали мне, что именно Вы знаете.
But What's he trying to tell me right now?
Но что он пытается сказать мне сейчас?
lex, if you have any idea what's going on, you better tell me right now.
Лекс, если ты знаешь, что происходит, лучше скажи сейчас.
Look, I just... I can't tell you right now, all right?
Слушай, я просто... я не могу сказать тебе сейчас, ладно?
But let me tell you right now, the number one reason people hate America, the number one reason, is because of our religion.
Но позвольте сказать вам сейчас, первая причина ненависти людей к Америке, причина номер один — это наша религия.
Показать ещё примеры для «сказать тебе это сейчас»...
tell me right — сразу говорю
Telling you right away, I will NOT let you beat me.
Сразу говорю, — бить себя не дам.
I can tell you right now, going in there with A.K.s and ski masks... ain't gonna do that.
Сразу говорю, что автоматы АК и лыжные маски не помогут.
I'm telling you right now.
Я тебе сразу говорю.
From now on, you tell me right away, OK?
Если что, говори мне сразу, ладно?
I'LL TELL YOU RIGHT NOW, I'M NOT GETTING IN ANY VAN.
Говорю вам сразу, я не пойду ни в какой фургон.
Показать ещё примеры для «сразу говорю»...
tell me right — говорю тебе прямо
I am telling you right now, I want to have fun with you.
Я говорю тебе прямо сейчас, я хочу позабавиться с тобой.
I'm telling you right now you're not gonna do it.
Говорю тебе прямо сейчас ты этого не сделаешь.
bagwell, i'm telling you right now, if i make my play and you go soft, i will sail you off that loft balcony and no one will bat an eye.
Бэгвел, я говорю тебе прямо сейчас, Если по ходу дела, ты будешь бесполезен, Я запущу тебя вот с того балкона.
I am a surgeon,and I can tell you right now that you won't persuade me or any other surgeon to do what you're asking.
Я хирург! И я говорю Вам прямо сейчас, что Вы не уговорите меня или какого-либо другого хирурга сделать то,_BAR_о чем Вы просите
I do like a man who tells you right out he's lookin' out for himself.
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
tell me right — сказал ей правильный
You tell her right flight number?
Ты сказал ей правильный номер рейса?
I told her the right flight.
Я сказал ей правильный номер рейса.
Jean-Louis had told me right away that it was illegal.
Жан-Луи правильно сказал, что это нелегально.
I sure told her right...
Да-да, правильно я ей сказала...
We'll tell you the right thing afterwards.
Мы скажем как правильно после.