taking me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «taking me»
taking me — забирают его
If they take his clothes away, you've seen the last of him.
Если они забирают его вещи, мы его больше не увидим. Видите?
They're taking him to the dying room.
Они забирают его в мертвецкую.
You're taking my wife.
Ты забираешь мою жену.
Oh, you can't take my trunk yet.
Не забирайте мой чемодан.
— Isn't it more thrilling to give life than to take it away?
— Давать жизнь ведь лучше, чем забирать ее, правда? — Да.
Показать ещё примеры для «забирают его»...
advertisement
taking me — возьми меня
Take me soon.
Возьми меня скорей.
Masumi, take me with you.
Масуми, возьми меня с собой.
Take me with you, Peter.
Возьми меня с собой, Питер.
Take me to your island.
Возьми меня на свой остров.
Take me along, Jake.
Возьми меня, Джейк.
Показать ещё примеры для «возьми меня»...
advertisement
taking me — забрать меня
An unknown cousin of Mama... Mr. Morlot, a notary... learned of the series of family deaths... and came to take me to Cavaillon.
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.
George, I never heard such nonsense in all my life, trying to get Nellie to take me, and talk of me staying in my room.
Джордж, за всю жизнь не слышала большего вздора. Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате.
Don't let them take me!
Не дай им забрать меня!
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
Someone might come in and take you away from me.
Кто-то может прийти и забрать тебя у меня.
Показать ещё примеры для «забрать меня»...
advertisement
taking me — отвезу тебя
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit.
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
When you're older, I'll take you to Kentucky and Virginia.
Когда ты вырастешь, я отвезу тебя в Кентукки и Вирджинию.
If you take this, I'll take you home by horse.
— Если ты её возьмёшь, я отвезу тебя домой на лошади.
I'm gonna take you back up to Tony's.
Я отвезу тебя к Тони.
— Take me to the club.
— Отвези меня в клуб.
Показать ещё примеры для «отвезу тебя»...
taking me — отведу тебя
I'll take you to a funny place.
Я отведу тебя в одно замечательное место.
I'm taking you to see a dealer.
Я отведу тебя к покупателю.
— Come on, I'll take you.
— Заходи, я отведу тебя.
I'll take you right...
Я отведу тебя прямо...
Put your head through here, and I'll take you back home.
Просунь сюда голову, и я отведу тебя домой.
Показать ещё примеры для «отведу тебя»...
taking me — берите
All right, just, if you want any of this stuff, take it.
Ладно, если вам нужно что-нибудь из этого, берите.
Take it all. Take everything.
Берите всё.
Take it, Mr Unno.
Берите, господин Унно.
— Take it.
— Да берите.
I'm delighted... that you government fellows would take them for me. What a nice hat that is.
Вовсе нет, берите, если она вам нравится, это мой подарок агенту правительства, да и охота начнётся ещё не скоро!
Показать ещё примеры для «берите»...
taking me — отнеси меня
Better take him home on this table.
Отнесите его лучше домой на этом столе.
Take him home.
Отнесите его домой.
«Take me to Waq Waq»
«Отнеси меня на Вак-Вак!»
«Take me home»
«Отнеси меня домой!»
Mr. Pettibone, if you'll come with us, we'll take you to the warden's office and deliver this reprieve.
Ну, мистер Пэттибон, не будем терять время,.. ...отнесём радостную весть в тюрьму.
Показать ещё примеры для «отнеси меня»...
taking me — принять
He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.
Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки
They'll take us for rabbits.
Они примут нас за кроликов.
She won't take it from you.
Мамушка от тебя её не примет.
Take it, please.
Примите его, пожалуйста.
We've taken you in out of love and loyalty, but other people don't see it that way.
— Мы приняли вас из-за любви и верности но другие люди смотрят на это по-другому.
Показать ещё примеры для «принять»...
taking me — уберите его
Yes, take him away!
Да, уберите его!
Take him out of there!
— Уберите его!
Take it away!
Уберите его, уберите.
TAKE HIM OUT.
Уберите его отсюда.
Take your hands off of me!
Уберите от меня руки!
Показать ещё примеры для «уберите его»...
taking me — снимите
Perhaps we should take him out of the show.
Наверно, надо снять его с шоу.
Take him out?
Снять его?
Let me take it off.
Давай, я сниму его.
— I'll take it off in my room.
— Я сниму его в комнате.
Come on, take em off.
Быстро, снимите бороду!
Показать ещё примеры для «снимите»...