снимите — перевод на английский

Быстрый перевод слова «снимите»

«Снять» на английский язык переводится как «to rent» или «to take off». Однако, перевод зависит от контекста. Если речь идет о снятии квартиры или дома, то используется «to rent». Например: «I want to rent an apartment» (Я хочу снять квартиру). Если речь идет о снятии одежды или обуви, то используется «to take off». Например: «He took off his jacket» (Он снял куртку).

Варианты перевода слова «снимите»

снимитеrent

На это даже комнату не снять.
Not even enough to rent a room.
Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату!
— Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room!
Повезло, что тут сняли.
This other girl and I were lucky to rent it.
Ты не хотела бы его снять?
Would you like to rent it?
Надеюсь, я снял весь район?
High rent district, I hope ?
Показать ещё примеры для «rent»...
advertisement

снимитеtake off

Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
Mind if I take off my coat?
Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Для начала, я сниму шляпку.
First, I would like to take off my hat.
Сними маску, позволь мне увидеть твоё лицо.
I see. Take off your mask and let me see your face.
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement

снимитеremove

Сожалею, но я вынужден снять с вас полномочия.
I regret I am forced to remove it from your charge.
Помочь вам снять плащ?
Would you remove your coat?
И снимите ваши очки.
And remove your glasses.
Ты что, снял крышку распределителя?
You remove the distributor cap?
Если хотите — можете снять пальто.
If you like, you may remove your coats.
Показать ещё примеры для «remove»...
advertisement

снимитеget

Иди сюда, Галладжер, сними трубку.
Come on, Gallager, get this other one.
Хотите, я сниму вам номер... здесь, в гостинице?
Would you like me to get you a room here... at the hotel? Now?
Снять это. — Да.
Get these things off.
Сниму комнату,поищу работу.
Get a room, look for work.
— Только после того, как мы снимем вас.
— Not before we get a shot of you first.
Показать ещё примеры для «get»...

снимитеmake

Я хочу снять комедию.
I want to make a comedy.
Он хочет снять комедию.
He wants to make a comedy.
Не возражаете, если я сниму майку, я весь мокрый от пота?
Mind if I make myself comfortable?
Вы не возражаете, если я сниму копию с той части письма?
Do you mind if I make a copy of that part of the letter?
Как я мог снять на свои деньги такую картину?
With my money I should make a picture like that, huh?
Показать ещё примеры для «make»...

снимитеshoot

Потому что, чтобы снять подобное, нужны мозги, которых нет у меня, нет у тебя и нет у нее.
To shoot a story like that, you need smarts, that neither I, nor you, nor she have!
Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
— Sure. Paparazzo was looking for you for a fashion shoot.
Я хочу это снять...
I want to shoot it...
Вот это сними, Илаааааааааааай!
Shoot this, Eli!
Нам завтра предстоит так много снять на кладбище, а потом придётся мчаться на самолёт.
We have so many things to shoot tomorrow at the graveyard, and then we have to rush to catch our plane.
Показать ещё примеры для «shoot»...

снимитеfilm

Чтобы ответить на этот вопрос я снял этот фильм, не следуя никакому хронологическому или логическому порядку, но скорее исходя из моих политических убеждений... и моих чувств, как художника и поэта.
In order to answer this question I have written this film, not by following any chronological or logical thread, but rather by following my political beliefs and my poetic sentiments.
— Надо бы снять фильм в поезде, как этот.
— We should set a film on a train like this.
Много чего можно снять.
There are lots of things to film.
— Про которого вы фильм хотите снять?
— The one you want to film?
Он обследовал все комнаты в нашем доме, сказав, что собирается снять фильм, таким образом, он собрал нужные сведения для ограбления.
He inspected every room in our house, as if planning to film there, so as to gather information to carry out a burglary.
Показать ещё примеры для «film»...

снимитеpicked

Вот здесь. — Я сняла трубку.
I stood here, and I picked up the phone.
Я снял бы трубку с этой стороны.
I should have picked it up from this side.
Я сняла трубку. Тут он, видимо, вышел из-за портьеры и напал на меня.
When I picked up the phone he must have come from behind those curtains and attacked me.
Я думаю, мы могли бы снять этих двух, если ты был бы пошустрее.
We could do well. I think we could have picked up these two, if you were quicker.
Я снял её на Голливудском бульваре.
I picked her up on Hollywood Boulevard.
Показать ещё примеры для «picked»...

снимитеroom

Я снял комнату в своём квартале на Док-стрит, номер 24.
— A room at my old neighborhood... ... onDockStreet,number24.
Мне бы хотелось снять комнату только для себя.
I would like that room for myself alone.
У вас комнату можно снять?
You got a room?
Думаете, здесь можно снять комнату?
— You think this place has room service?
После ухода полиции, пришел один клиент. И захотел снять этот номер.
After the cops left, some guy checks in this room.
Показать ещё примеры для «room»...

снимитеwithdraw

Должна существовать возможность снять обвинения.
It must be possible to withdraw the charge.
Когда прибудут судьи, вы снимете свои нелепые обвинения.
When the adjudicator arrives you will withdraw your ridiculous accusations.
А то бы я советовал вам снять все, пока не поздно.
Because I should advise you to withdraw it all, mon ami, before it is too late.
Они его освободят как только я сниму свои обвинения, мэм.
They'll release him as soon as I withdraw the charges, ma'am.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky, our men will not hold out.
Показать ещё примеры для «withdraw»...