taking it out of a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «taking it out of a»

taking it out of aзабрал его из

— To take her out of the school?
Забрать ее из школы?
If you try to take her out of this hospital without my okay,
Если ты попробуешь забрать ее из больницы без моего разрешения,
About taking you out of Head-Royce.
О том, чтобы забрать тебя из Хед-Ройса.
Take you out of this world the way I brought you in.
Забрать тебя из этого мира, точно также, как я привела тебя в него.
And I took you out of school once.
И однажды я забрал тебя из школы.
Показать ещё примеры для «забрал его из»...
advertisement

taking it out of aвытащил тебя из

I took you out of the circus.
Я вытащил тебя из цирка!
I took you out of the horde.
Я вытащил тебя из толпы.
You haven't grown up since I took you out of the gutter.
Ты так ничему и не научился с тех пор, как я вытащил тебя из грязной канавы. Да, Мизогучи?
I'm the one who took you out of the eastern, sent you to the show.
Я же сам вытащил тебя из Восточного округа, дал тебе раскрыться.
It breaks the first time you take it out of the box.
Сломается, как только вытащишь его из коробки.
Показать ещё примеры для «вытащил тебя из»...
advertisement

taking it out of aвыведите нас из

Take us out of orbit, Mr. Sulu. Ahead warp 5.
Выведите нас из орбиты, мистер Сулу.
Plot a maximum orbit. Take us out of range of their detection devices.
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов.
Take us out of warp, Ensign.
Выведите нас из искривленного пространства, энсин.
Take us out of warp, ensign.
Выведите нас из варпа, энсин.
Take us out of warp near that ship.
Выведите нас из варпа поблизости от этого судна.
Показать ещё примеры для «выведите нас из»...
advertisement

taking it out of aзаберу тебя отсюда

Mom, I will take you out of here.
Я заберу тебя отсюда.
— I'm taking you out of here.
— Я заберу тебя отсюда.
Audrey, I'm gonna take you out of here now.
Одри, я заберу тебя отсюда.
The day it flowers, I'll take you out of here.
Когда она зацветет, я заберу тебя отсюда.
— We'll take you out of here. — We?
— Мы... мы сможем забрать тебя отсюда.
Показать ещё примеры для «заберу тебя отсюда»...

taking it out of aвыводите нас из

Take us out of warp, Ensign.
Выводите нас из варпа, энсин.
Take us out of warp.
Выводите нас из варпа.
Take us out of warp.
Выводите нас из прыжка.
And to put an element of risk back into it takes us out of the humdrum.
И привнесение элемента риска выводит нас из однообразия.
Take us out of warp.
Выводи нас из варпа.
Показать ещё примеры для «выводите нас из»...

taking it out of aвзял их из

And you had to take them out of the one thing I need batteries for in this house?
И конечно же, ты взял их из единственной вещи, для которой мне нужны батарейки.
That's why I took them out of your drawer and put them in my strongbox.
Вот почему я взял их из твоего ящика и положил в свой сейф.
I took it out of your wallet.
Я взял её из твоего бумажника.
I took it out of the dresser.
Я взяла его с комода.
Bartola had taken it out of Margot's purse.
Бартола зачем-то взял его из сумочки Марго.
Показать ещё примеры для «взял их из»...

taking it out of aвынимал его из

— Let's take it out of the frame!
Вынимаем из рамы!
Take it out of the bag!
Вынимай из сумки!
I crumbled it a bit taking it out of the pie dish, but it's good.
Немного искрошились, когда вынимала из духовки, но вкусные. Прошу!
It is extremely important that you do not take it out of its container.
Ни в коем случае не вынимай это из контейнера.
— You should never have taken him out of the trunk.
— Вам не надо было вынимать его из багажника.
Показать ещё примеры для «вынимал его из»...

taking it out of aвычту это из

If you kill that dog, I swear I will take it out of your paycheck.
Если ты убьешь этого пса, я вычту это из твоей зарплаты.
I was kidding about taking it out of your paycheck.
Вивьен, я пошутил, когда сказал, что вычту это из твоей зарплаты.
— I'll take it out of her allowance.
— Я вычту это из ее содержания.
If that stuff breaks, I'll take it out of your paycheck!
Если вы это сломаете, то я вычту это из вашей зарплаты!
I bet she does, and I bet she took it out of your wages too.
Спорю, что она за них вычла из твоей зарплаты.
Показать ещё примеры для «вычту это из»...

taking it out of aувезу её из

All right. Take us out of the world quick as you can.
Увези нас от всей этой суматохи как можно быстрее
All right Take us out of the row quick as you can
Отлично. Увези нас от всей этой суматохи как можно быстрее
— I'll take her out of the county.
— Я увезу ее из страны.
... I'm going to take her out of London for a trip and tell her the news then.
... Я увезу её из Лондона в поездку и тогда расскажу ей новости.
Take us out of the world, Wash.
Увези нас от этого мира, Уош
Показать ещё примеры для «увезу её из»...

taking it out of aувезите его отсюда

Damn it. You have to take her out of here. She can't be around all this right now.
— Черт подери, вы должны увезти ее отсюда, ей нельзя сейчас всё это...
Darla, we're taking you out of here.
Дарла, мы попробуем тебя отсюда увезти.
Then take us out of here.
— Тогда увези нас отсюда! — Увези нас отсюда!
Take me out of here.
Увези меня отсюда.
I'm taking you out of here.
Я вас отсюда увезу.
Показать ещё примеры для «увезите его отсюда»...