вытащил тебя из — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вытащил тебя из»
вытащил тебя из — pulled you out of
Вытащили тебя из такого гадюшника!
Pulled you out of a mall.
Доктор вытащил тебя из меня с этими ногами, поэтому я тоже имею право голоса.
The doctor pulled you out of me with those feet, so I think I have some say.
Поэтому я полетела в Париж и вытащила тебя из этого мерзкого ночного клуба.
Which is why I just flew to Paris and pulled you out of a filthy nightclub.
Я протянул руку и вытащил тебя из огня. И вот как ты мне отплатила?
I held out my hand and pulled you out of the fire, and this is how you repay me!
Я протянул руку и вытащил тебя из огня, и вот как ты мне отплатила!
I held out my hand and pulled you out of the fire, and this is how you repay me!
Показать ещё примеры для «pulled you out of»...
advertisement
вытащил тебя из — get you out of
Сказал, чтобы вытащить тебя из беды, следует нанять человека, который проломит твою дурную башку.
He said to get you out of trouble, then hire someone to punch your head off.
— Я мог бы вытащить тебя из этого!
— I could get you out of this life!
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Я могу вытащить тебя из этого.
I can get you out of it.
Это объясняет, почему было так легко вытащить тебя из тюрьмы.
This explains why it was so easy to get you out of prison.
Показать ещё примеры для «get you out of»...
advertisement
вытащил тебя из — dragged you out of
Я вытащил тебя из ада.
I dragged you out of hell.
Я вытащил тебя из омута и это твоя благодарность.
I dragged you out of the deep end and that's the thanks I get.
«Прежде» Я вытащил тебя из ада.
i dragged you out of hell.
Ну, тебе стоило подумать об этом до того, как мы вытащили тебя из ванной, Джерри.
Well, you should've thought about that before we dragged you out of the bath, Jerry.
Ну не знаю, может, потому что спецназовцы вытащили тебя из постели посреди ночи?
Er, well, I don't know, maybe the storm troopers dragging you out of bed in the middle of the night?
Показать ещё примеры для «dragged you out of»...
advertisement
вытащил тебя из — took you out of
Я вытащил тебя из цирка!
I took you out of the circus.
Я вытащил тебя из толпы.
I took you out of the horde.
Мы вытащили тебя из тюрьмы, когда там было много других, которых мы могли бы вытащить.
We took you out of that prison when there was plenty of others we could've took.
Ты так ничему и не научился с тех пор, как я вытащил тебя из грязной канавы. Да, Мизогучи?
You haven't grown up since I took you out of the gutter.
Я же сам вытащил тебя из Восточного округа, дал тебе раскрыться.
I'm the one who took you out of the eastern, sent you to the show.
Показать ещё примеры для «took you out of»...