dragged you out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dragged you out of»

dragged you out ofвытащил тебя из

I dragged you out of hell.
Я вытащил тебя из ада.
I dragged you out of this cheese puff-filled van to help me save Nathan.
Я вытащил тебя из этого фургона, чтобы ты помог спасти Натана.
I dragged you out of the deep end and that's the thanks I get.
Я вытащил тебя из омута и это твоя благодарность.
i dragged you out of hell.
«Прежде» Я вытащил тебя из ада.
So... unless there's something else I can do for you, like receive your thanks for dragging you out of the gutter when the only public office available to you was substitute teacher, then I'm gonna have to
Ну... если нет больше ничего, что бы я мог для тебя сделать, например, получить свое «спасибо» за то, что вытащил тебя из канавы когда для тебя была доступна только общественная должность что бы быть заместителем учителя, так что я собираюсь
Показать ещё примеры для «вытащил тебя из»...
advertisement

dragged you out ofвытаскивать тебя из

Don't make me drag you out of bed like you did yesterday.
И на заставляй меня вытаскивать тебя из постели как вчера.
How many times did I have to drag you out of hotel rooms 'cause you were so wasted
Сколько раз мне приходилось вытаскивать тебя из номеров отеля, потому что ты был обдолбанным?
How many times did I have to drag you out of hotel rooms, 'cause you were so wasted I didn't know if you were dead?
Сколько раз мне приходилось вытаскивать тебя из номеров отеля, потому что ты был так пьян, что я не знала, жив ли ты?
By dragging him out of the water while I was trying to save his life.
Когда вытаскивал его из воды, пытаясь спасти ему жизнь.
Did you really save his life or was he speaking figuratively? It's not like I dragged him out of a burning building but when I got him the job, he owed a lot of money to some very bad people.
Нет, я не вытаскивал его из пожара, но когда я нашёл ему работу, он задолжал кучу денег очень плохим людям.
Показать ещё примеры для «вытаскивать тебя из»...
advertisement

dragged you out ofчто тебя вытащат отсюда

Look, Doc, our boys played Little League together, which is the only reason I didn't come with an APC and an assault team, break your door down, and have them drag you out of here in front of your family.
Слушай, док. Наши мальчики играли вместе в Малой Лиге, и лишь поэтому я не приехал на БМП с группой захвата, не выбил твою дверь и не вытащил тебя отсюда на глазах у семьи.
They dragged him out of here, and he was screaming for a long time.
Они вытащили его отсюда, и он кричал очень долго.
Now, put two fingers in my belt loop, drag me out of here, and say, «Peter, you're so funny,»
Теперь запусти два пальца мне под ремень, вытащи меня отсюда и скажи, «Питер, ты такой смешной,»
What, are you going to drag him out of here, Casper?
Что, собираешься вытащить его отсюда, Каспер?
I would drag you out of here by your hair in front of your son. And throw you in prison with the rest of the criminals.
Потому что если я смогу доказать, что вы пособница разбойника, я вытащу вас отсюда за волосы на глазах у сына.
Показать ещё примеры для «что тебя вытащат отсюда»...
advertisement

dragged you out ofвыволокли вас из

Plus, I want to be here when they drag you out of my house in handcuffs.
К тому же, я хочу быть здесь, когда тебя выволокут из моего дома в наручниках.
David found out about your dodgy dealings, dragged you out of the pub Friday night.
Дэвид узнал о ваших махинациях и в пятницу выволок вас из паба.
But I could stun your ass and drag you out of that chair.
Но я могу оглушить вас и выволочь с капитанского мостика.
And if you don't, so help me God, I will drag you out of this church myself.
И, если ты не уйдешь, то да поможет мне Бог, я лично выволоку тебя из церкви.
I dragged you out of hell.
Я выволок тебя из ада.
Показать ещё примеры для «выволокли вас из»...