take me out to dinner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take me out to dinner»

take me out to dinnerпригласить тебя на ужин

Let me take you out to dinner sometime, or maybe get a drink.
Пригласить тебя на ужин или выпить.
Let me take you out to dinner tomorrow night.
Разреши пригласить тебя на ужин завтра вечером.
Let me prove it to you by taking you out to dinner.
Позволь доказать это тебе и пригласить тебя на ужин.
Or I could take you out to dinner and we could huff keyboard cleaner together.
Или я мог бы пригласить тебя на ужин и мы бы нюхали очиститель вместе.
I asked you if I could take you out to dinner and you said...
Я спросил тебя, могу ли я пригласить тебя на ужин, а ты сказала...
Показать ещё примеры для «пригласить тебя на ужин»...
advertisement

take me out to dinnerсводить меня на ужин

— To take me out to dinner.
Сводить меня на ужин.
Kyle is in town, and he wants to take me out to dinner.
Кайл в городе, и он хочет сводить меня на ужин.
Um, I was thinking maybe later next week, I could take you out to dinner to say thank you.
Я подумала, может, на той неделе я свожу тебя на ужин в благодарность.
Well, why don't you take him out to dinner?
Может, сводишь его на ужин?
Thank you for taking me out to dinner.
Спасибо, что сводил меня на ужин.
Показать ещё примеры для «сводить меня на ужин»...
advertisement

take me out to dinnerпригласить меня на обед

Mr Weston is telling them that they must not offer me the contract until he has taken me out to dinner.
Мистер Вестон говорит им, что они не должны предлагать мне заключить контракт до тех пор пока он не пригласит меня на обед.
Like, Romi's mad at me one day, and then I'll take her out to dinner and she'll be happy the next.
Роми позлится на меня, я приглашу её на обед, и она будет счастлива
Um, hey, thanks for taking me out to dinner, Ryan, but I got to say, this food looks a little weird.
Мм, слушай, спасибо что пригласил меня на обед, Райан, но должен сказать, что эта еда выглядит немножечко странно.
He'll take you out to dinner.
— Он пригласил тебя на обед.
Let me take you out to dinner and we can talk about it.
Позволь мне пригласить тебя на обед, и мы поговорим об этом.
Показать ещё примеры для «пригласить меня на обед»...
advertisement

take me out to dinnerприглашает нас на ужин

If you don't fall for her in 10 minutes, my pretty goddess will take us out to dinner.
Да ты западёшь на мою богиню через 10 минут! Она приглашает нас на ужин!
— Thank you. Mom, Ryan's taking us out to dinner tonight.
Мам, Райан приглашает нас на ужин сегодня вечером.
In principal, it's very easy. Each time Peter takes you out to dinner, you'll be given one...
Каждый раз, когда Питер приглашает вас на ужин, вас помечают.
Nobody's taken me out to dinner in, like, forever.
никто никогда не приглашал меня на ужин
Somebody wants to take me out to dinner.
Тут кое-то приглашает меня на ужин.
Показать ещё примеры для «приглашает нас на ужин»...

take me out to dinnerпpиглacитe eё нa ужин

Lissa, will you let me take you out to dinner as a real birthday present?
Лисса, как насчет ужина со мной в качестве подарка на твой день рождения?
Uh, if you like, I can discuss your hurt feelings tonight when she takes me out to dinner.
Если хочешь, я могу обсудить твои чувства с бабуленькой сегодня вечером. Мы с ней ужинаем.
Who's that old guy you were dating th took us out to dinner?
А кто тогда был тот старик, с которым ты ужинал?
Andy and I have to take her out to dinner tonight to make up for the party last night, so...
Сегодня мы с Энди пригласили её на ужин, чтобы компенсировать ей вчерашнюю вечеринку, так что...
Have some rest, and the boss will take you out to dinner.
Отдохните, и босс ждёт вас на ужин.
Показать ещё примеры для «пpиглacитe eё нa ужин»...

take me out to dinnerотведу тебя на ужин

*** is gonna cost me, you should take me out to dinner.
Учитывая ту головную боль, что будет у меня с Тедеско, ты должен отвести меня на ужин.
Take her out to dinner. Save a bunch of cash.
Отведи её на ужин, сэкономишь кучу денег.
There's no shame in a woman, an adult woman, taking herself out to dinner, enjoying her own company... I'm not gonna leave.
взрослая женщина отвела себя на ужин наслаждаясь собственной компанией...
— We'll do a proper— — I'll take you out to dinner.
Я отведу вас на ужин.
I'll take him out to dinner.
Я отведу его на ужин.
Показать ещё примеры для «отведу тебя на ужин»...

take me out to dinnerпоужинаем вместе

Can I take you out to dinner, just you and me?
Может, поужинаем вместе?
So how about I take you out to dinner?
Может, поужинаем вместе?
I don't know, can I take you out to dinner or something?
Не знаю, может поужинаем вместе?
Take me out to dinner.
ѕойдЄм поужинаем вместе.
I'm calling your family, i'm flying them out here first class on a jet, putting them up in a hotel, taking them out to dinner and you.
Позвоню твоей семье мы полетим первым классом на самолёте заселимся в отель и вместе с тобой поужинаем.

take me out to dinnerпригласил вас со мной поужинать

He took me out to dinner.
Он пригласил меня поужинать.
I'm gonna take you out to dinner Monday?
Так я вас пригласил поужинать в понедельник?
I paid for her and took her out to dinner.
Я за неё заплатил и пригласил её поужинать.
So anyhow, I was wondering if maybe I could take you out to dinner some time.
Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать
I took you out to dinner to warn you of charm.
Я пригласил вас со мной поужинать и за столом предостерёг вас от обаяния.

take me out to dinnerсо мной поужинать

I want to take you out to dinner.
Я хочу поужинать с тобой.
And I don't know if this is weird, but I'd love to take you out to dinner sometime.
И не знаю, странно ли это, но я бы с удовольствием как-нибудь поужинал с тобой.
Can I take you out to dinner?
Ты со мной поужинаешь?
I'll take her out to dinner tomorrow night, and, you know, get away from the house, away from the kids, right?
Я пойду поужинать с ней завтра вечером, уведу ее из дома, подальше от детей, правильно?
Peterman was so pleased now he wants to take me out to dinner tomorrow.
Питерману очень понравилось теперь он хочет со мной поужинать.

take me out to dinnerведу их ужинать

No, no, you take her out to dinner, you eat for one night.
— Не, не, не, ты ведешь её на ужин, и ты сыт этим вечером.
Kind of hard to take you out to dinner with your boobs hanging low.
Как-то трудно вести тебя на ужин с твоей свисающей голой грудью.
And don't tell me you're taking me out to dinner again
И не говори, что ты снова ведешь меня на ужин.
Sasha's taking me out to dinner tonight.
Саша ведет меня на ужин сегодня.
Lila, I just told you, I'm taking them out to dinner in five minutes.
Лайла, я же тебе сказал, через 5 минут я веду их ужинать.